Глава 1
Однажды зимним вечером, спустя полгода после расследования убийства в замке Джорджа Эмелтона, Вильберт Пентрис сидел у камина, попивая чай и пересматривал контрольные по истории учащихся одиннадцатых классов. Мокрый дождь со снегом хлестал за окном, окно трещало от ветра, и деревья гнулись к друг другу под его сумасшедшим напором. Немного пролистав, он все же нашел в себе силы подняться с кресла, направляясь на кухню, но вдруг раздался звонок в дверь.
Он взглянул на часы. Было почти двенадцать. Открыв дверь, на пороге Пентрис увидел красивую молодую девушку, всю в слезах, промокшую под дождем и явно переживающую большое горе. Это была хрупкая, белокурая женщина с необычайно большими зелеными глазами. Слегка отерев лицо от капель дождя, стекающих по ее щекам, она пристально вгляделась в его лицо.
– Мне нужен Вильберт Пентрис, – сказал она тревожным голосом, – я надеюсь, что он еще не спит?
– Это я и есть, – сказал он слегка удивившись, – но я не могу вспомнить, знакомы ли мы с вами?
– Нет, мы надеемся на вас. Справедливость должна восторжествовать, – только и смогла она выговорить сквозь слезы и слегка пошатнулась.
– Усталость не дает вам спокойно стоять на ногах, – сказал Пентрис незнакомке. – Прошу, проходите и садитесь к камину. Усадив несчастную в кресло и налив ей бокал вина, Вильберт начал рассматривать ее с ног до головы. Она пришла по такой скверной погоде, видимо, случилось что-то из ряда вон выходящее.
– Успокойтесь, – сказал он нежным тоном. – Если в моих силах помочь вам, то я к вашим услугам. Пожалуй, вам не помешает выпить горячего чая. Потому что разговор у нас долгий, раз тут замешано убийство.
– А как вы узнали, что тут дело об убийстве? – удивленно спросила она, слегка успокоившись. – Хотя мне говорили, что вы личность исключительная, но я не верила в эти рассказы про реально существующих Шерлоков Холмсов.
– О, я всего лишь слегка наблюдателен, – промолвил Пентрис. – До Шерлока Холмса мне далеко, да я никогда и не метил в великие сыщики.
– И тем не менее моя подруга говорила о вас очень возвышенно, – промолвила она. – Это Сара Тертон, журналистка из "Нью Мериод".
– Да, я ее знаю. Я расследовал одно дело и столкнулся с ней в связи с ним, – ответил Пентрис, припоминая расследование в замке.
– Вот именно, и мне нужна ваша помощь, – умоляющим тоном обратилась она к нему. – Рассказать вам суть дела? Мелкие детали?
– Пентрис посмотрел на нее слегка со стороны и ответил:
– Мадам, я не знаю, где вы жили раньше, но сейчас живете либо на Бейкер-стрит, либо на Гритпортлан-стрит. Переехали вы, полагаю, туда недавно, к своему супругу или пока еще жениху. Сейчас ваш супруг, скорее всего, где-то за границей. И если я не ошибся, то его обвиняют в убийстве или ограблении. А вас саму сегодня тоже постигла неприятность. Грабитель забрал много ценных вещей?
– Я поражаюсь вашим способностям, – удивленно сказала она. – Но если не секрет, как вы узнали все это обо мне? Это больше похоже на волшебство или мистику.
– Это простое наблюдение. Вы шли пешком, об этом гласит ваша грязная обувь, намокшие волосы и платье. Так загрязниться можно только, идя пешком, а раз так, значит, вы, вероятно, живете недалеко от Бейкер-стрит, если решились на такую прогулку. Поэтому я и назвал самые близкие улицы. О том, что переехали вы недавно, мне рассказала ваша кошка, которая исцарапала руки. Видимо, она ревнует вас к вашему мужу, кошки очень сложно переносят какие-либо изменения в доме.
– А что касается выводов относительно моего мужа? И того, что меня сегодня ограбили? Такое ощущение, что у вас шпионы по всему миру, сообщающие вам все, что творится в округе. Что бы ответить на этот вопрос, нужно исключить все невозможные версии. А их всего три. Раз вашего супруга нет вместе с вами, то он либо болен, либо арестован, либо убит. Больным он быть не может, иначе зачем вам я? С такими вопросами вы бы побежали к известным врачам, а не известным детективам. Убитым он тоже не может быть по той простой причине, что когда вы вошли, то сказали: «Нужно помочь нам». Видимо, кому-то еще нужна помощь? Ну а ваше «Справедливость должна восторжествовать» означает, что видимо вашего мужа в чем-то несправедливо обвиняют, в убийстве или ограблении. Арестованным в Лондоне он не мог быть, так как «Таймс» сообщил только об убийстве политика сэра Клера, но никто еще не был задержан. Отсюда я сделал вывод, что он где-то за границей и именно там его и арестовали. То, что вас сегодня ограбили, мне подсказали вещи, которых нет. Вы в вечернем платье, но на вас нет серег, след от часов на руке и на пальце след обручального кольца, от которого идет слабая, но свежая царапина. Это не могла быть кошка, раз рана свежая: вы получили ее, когда грабитель стягивал кольцо с пальца. На шее небольшое покраснение. Грабитель держал вас за горло, когда стягивал драгоценности?
– Вы видите все! – воскликнула незнакомка. Мой муж спасен!
– Ну, насчет спасу я вашего мужа или нет, это еще вопрос, – ответил Пентрис. – Я не знаю всех обстоятельств дела, ведь он возможно виновен?
– Ой, что вы! – взволнованно воскликнула девушка. – Он на такое не способен.
– Все мы зачастую делаем странные вещи, – печально заметил Пентрис. – И даже ангелы порой орудуют мечами.
Глава 2
Умоляющий тон женщины и те глаза, какими она смотрела на Пентриса, сыграли свое дело. Он проникся сочувствием и пониманием к этому маленькому, хрупкому созданию, мало того, что оставшемуся без мужа, да еще и подвергшемуся нападению каких-то грабителей.
– Успокойтесь, – сказал ей Пентрис. – И постарайтесь рассказать всю историю с самого начала, до мельчайших подробностей.
– Хорошо, – сказала она, слегка успокоившись. – Моему мужу досталось солидное наследство, поэтому мы никогда не знали, что такое нехватка средств. Правда, он по работе часто уезжает в разные города. Сейчас, например, в Париж. И вот там и случилась трагедия.
Слезы подкатили к ее глазам, но она быстро справилась с ними, вытерев их платком и продолжила свой рассказ.
– Мой муж остановился в отеле «Де Клирьен» и пробыл там два дня и съехал уже поздно вечером, но не успел он приехать в аэропорт, как был задержан по обвинению в убийстве. Это все, что мне известно. – Она замолчала, а потом умоляющим тоном добавила. – Он невиновен, помогите, пожалуйста, вытащите его оттуда. Я оплачу вам все расходы. Прошу вас, поезжайте в Париж, мой брат уже отправился туда же, в тот же отель, и возможно сможет чем-то вам помочь. Вот его фотография. Он раньше работал в полиции, а сейчас охранник у моего мужа на фирме. Но прежние навыки у него еще сохранились, и возможно он будет вам полезен.
– Ну что же, – подытожил Пентрис, забирая фотографию. – Ехать во Францию, чтобы заниматься подробностями этого дела? Завтра я закончу с контрольными в школе, ибо я школьный учитель, и после полудня буду свободен, купите билет приблизительно на это время.
– Если так, – сказала она. – То я сейчас же поеду за билетом.
– Ну что же, – ответил Пентрис. – У меня есть знакомый инспектор Скотланд-ярда Джош Блэкс, если у него есть знакомые полицейские из Парижа, возможно, он попросит кого-то из них помочь мне. Но сразу предупреждаю, мадемуазель, что ожидать много не стоит.
– Мадам Сеттерс. Это мое имя, – представилась незнакомка.
– Прощайте, мадам Сеттерс, – сказал Пентрис. – Приятно было познакомиться, позвоните мне завтра.
– Спасибо вам, – ответила она и вышла, прихлопнув дверь за собой.
Он не умел отказывать. Да и, честно сказать, не хотел. Расследование задачек всегда было его наркотиком, как у некоторых скачки или алкоголь. Улетучилось бы от него это дело как сон, все интересности достались бы кому-то другому, а он вернулся бы к камину и опять стал просматривать контрольные по истории. Да и невинный человек мог оказаться за решеткой. Так что же рвануть в Париж? Поговорить с Блэксом, чтобы он доложил о моем прибытии? Такие мысли блуждали в его голове.
– Решено – сказал он сам себе – я сейчас же начну собирать свои вещи. Сейчас же.
Дух приключений вновь ожил в его сердце, невыносимо так сидеть в одинокой квартире и прожигать время как дрова в камине, медленно тлея и тлея, пока не погаснут и вовсе. Он поднялся и стал собирать чемодан, а взгляд упал на стену, где висела огромная голова медведя и светильник в одном. Подарок Джорджа Эмелтона, за дело, расследуемое им в замке.
– Ну что же. В Париже я уже не был лет восемь, пора бы обновить впечатления – промолвил Пентрис, упаковывая чемодан.
Глава 3
Сразу же за массивными двустворчатыми дверьми, которые являлись центральным входом в отель, располагался холл отеля Де Криньон. Это довольно просторное помещение с высоким потолком. Если поднять голову, то можно увидеть ступеньки, ведущие на все этажи гостиницы. За одной из таких лестниц находится вход в бильярдную. Чтобы попасть туда, нужно миновать несколько пролетов. Все стены, мимо которых проходят пролеты, увешаны портретами известных старых актеров кино, что добавляет еще больше интереса. Один из лестничных пролетов упирается в стену, на которой висит огромный портрет месье Бошана, директора отеля. Справа от центрального входа видны двери в Большой зал.
Рядом с ними располагается еще одна дверь, ведущая в библиотеку. С другой стороны – дверь в небольшой коридор. Если пройти по нему до конца и повернуть направо, то можно попасть во Внутренний дворик. Если же свернуть налево, то можно найти вход в башню.
Напротив входа располагается широкая мраморная лестница, которая ведет на второй этаж. По ней можно попасть в номера и плавательный бассейн. Также в другом конце находится огромный камин, подключенный к каминной сети и расположенный здесь для удобства постояльцев.
На потолке, в самом центре и вышине, висит огромная люстра, в которой наверняка не меньше, чем тысяча свечей. В холл отеля спокойно ровной походкой вошел человек в темном пальто и шляпе. Он был высок, узковат в плечах, худощав, с длинным крючковатым носом.
– Добрый день, месье – учтиво поздоровался он с портье отеля. Молодой парень имел исключительно правильные черты и пропорции лица: прямой нос, четко очерченные скулы и губы. Он искоса посмотрел на незнакомца. По всему виду было ясно, что одежда посетителя не то чтобы была ужасна или сильно бедна, но и не настолько превосходна, чтобы он мог называть себя элитой, а этот отель как раз и был для элитных господ, о чем говорили цены отеля, красивое оформление и список звезд, когда-либо его посещавших. Здесь были и Шон Пенн, и Мадонна, и многие другие, но этот посетитель не был похож на человека, способного оплатить даже самый минимальный платеж за пользование этой гостиницей.
– Вы портье? Добрый день – поздоровался незнакомец.
– Да, вам что-то угодно? – ответил он невзрачному посетителю.
– Наверное, работа не из легких – заметил посетитель – Утро началось напряженно.
– Вам то откуда знать? – уже более нервозно отозвался портье, понимая, что на заказ номера у него средств недостаточно и что он какой-то журналист или вшивый частный сыщик.
– Видимо, потому что утром вы подрались с лакеем на входе? Вот отсюда я могу и делать выводы.
– Что? Откуда вам известно?
– Все очень просто. На входе стоит человек, явно поставленный там сегодня утром, потому как тот костюм, что на нем, явно ему не по размеру. Да и он не может быть его. На костюме написано «Клод Дюдье», а человек на входе явно иного происхождения. Стало быть, с лакеем что-то случилось, и его заменили на другого. Но что же могло случиться, подумал я? И сразу же нашел ответ, увидев вас. Ваш воротник слегка помят, должно быть, он держал вас за него руками, а вы ударили его головой, на вашем лбу покраснение. Сзади вас по коридору находится какая-то дверь, куда занесли бутылку виски и поднос с какой-то стряпней. Номер комнаты 75, но ключ от этой комнаты висит у вас за спиной, и на дощечке она отмечена как незанятая. Полагаю, лакей отдыхает после драки именно там? Виски для похмелья, а еда для поддержания сил?
– Невероятно, – промолвил он в ответ – А в общем, вы правы, работа у меня нервная, каждый день приходится решать кучу конфликтов, проблемы с оплатой номеров, уж поверьте, должников тут очень много. Плюс ко всему еще и этот Ламберт то и дело наводил тревогу.
– Ламберт? – поинтересовался Пентрис.
– Да, Ламберт, криминальный барон, неужто вы ничего не слышали? Он владелец дюжины казино и борделей, а также не безызвестного клуба «Артюр». Об «Артюре» Пентрис кое-что читал в газетах, слухи доходили даже до Англии. В Париже появился клуб, где за карточные долги расплачиваются заданиями. Ставки растут не в деньгах, а в уровне сложности заданий. В зависимости от того, насколько должник проигрался, то ли заданием было украсть что-либо, то ли избить кого-то, а в иных случаях доходило до поджогов или даже убийств. Говорят, тридцать процентов всех преступлений в Париже непосредственно тянутся к загадочному клубу, хотя доказать что-либо немыслимо. Трое должников погибли при очень странных обстоятельствах. Совпадения? Или за невыполнение долга расплата – смерть?
– Да, я слышал кое-что о его странном клубе.
– Поэтому вы должны были понять мои опасения. Этот Ламберт опасен. Когда он съехал, казалось, на душе отлегло, и тут же это убийство. Да и этот Дюдье еще одна проблема, вечно вместо того чтобы стоять на дверях, либо играет в карты, либо пьет виски, директор уже давно хотел его уволить, но все никак, старик все-таки на войне был, ему жалко его трогать. Он спился уже до такого, что видит призраков. Сказал несколько раз, что видел какого-то призрака, старика в темной одежде с длинной бородой и бледного, словно мертвец. Говорит, он следил за мадемуазель Дюшулье. Так что с ним морока еще та, вот и сейчас за деньги сделал нечто неучтивое, попьяни. Такое прощать нельзя, разразилась драка. Вы только ни слова. Ладно?
– Конечно же нет, – ответил Пентрис – я здесь по поводу убийства, и подобные мелочи меня не трогают.
– Меня зовут Равьен, – представился он.
– Очень приятно, – ответил незнакомец – А я Вильберт.
– Спасибо вам, – сказал Равьен – а стоять тут по вечерам – сплошная скука. Вечером приезжих меньше, да и номера уже обычно забиты, многие жильцы живут тут месяцами. Вот и стоишь и смотришь на часы каждые пять-десять минут. И ужасаешься, потому что не отпускает ощущение того, что пролетают часы, а не минуты.
Я понимаю вас, – сочувственно произнес Пентрис – А где могу найти директора, месье Бошана? Он сейчас на месте? Мне хотелось бы переговорить с ним об убийстве, совершенном здесь вчера вечером. В это время со второго этажа в коричневом пальто по ступенькам начал спускаться человек довольно внушительного веса, волосы черные, с проседью. Великолепные зубы. Несколько обвисшие щёки.
– Дело вроде бы было совершенно ясно? – удивленно спросил он – Нечего ищейкам тут делать. Что вам еще надо? Убирайтесь отсюда.
– Я смотрю, вы общались с прессой по поводу данного дела? Сожалею насчет ссоры с женой. Кстати, купите жене цветы, она вас простит, я уверяю вас в этом.
– Откуда вам известно это? Вы что следили за мной? А ссора с женой? Не втягивайте ее в это дело.
– Приятно было поболтать, – парировал незнакомец – но мне срочно необходимо допросить свидетелей, поэтому я с вашего позволения направлюсь к человеку, который стоит и подслушивает наш разговор со стороны лестницы.
Все обернулись, а мужчина покраснел и неуверенно начал спускаться к нам.
– Что вы, я не подслушивал, с чего вы взяли это? – я просто прогуливаюсь здесь.
– Ну ладно. Тогда вы просто обязаны помочь мне в деле с расследованием убийства, с минуты на минуту здесь будет следователь от официальной полиции, а вы, как я посмотрю, раньше работали в полиции? Возможно, нам понадобятся и ваши наблюдения.
Он быстро пошел за ним, и они скрылись в его номере.
– Чай? – спросил он – меня зовут Пентрис.
– Да, пожалуй – ответил он, слегка замешкавшись – буду признателен.
– Я понимаю, какие вопросы сейчас блуждают в вашей голове. Как я узнал, что у директора отеля ссора с женой, что он именно директор и никто другой, что он общался с прессой? Думаете, я следил за ним? Как я узнал, что вы раньше работали в полиции? Такие мысли блуждают в вашей голове?
– Да – промолвил он – итак, расскажите о ваших методах расследования. Наводили справки, устраивали слежку? Что это за фокусы в холле?
– Никаких фокусов. Я знал, как зовут директора отеля, мужчина, который спустился со второго этажа, был в верхней одежде, а верхнюю одежду постояльцы и работники сдают в гардероб. По роду своей деятельности он постоянно вынужден покидать отель, поэтому держит одежду в своем кабинете, но так как он поссорился с женой, ему необходимо спать в номере, поэтому он и спустился со второго этажа, он спал в отеле.
– Допустим, верхняя одежда подтверждает, что он тот, кем является – согласился он – но как вы узнали, что он ночевал в отеле? Ведь он мог разговаривать на втором этаже с кем-либо из работников? Он любит их отчитывать за всякие промахи и прегрешения в работе? Как вы узнали, что он разговаривал с прессой, поссорился с женой? Как вы узнали, что я раньше работал в полиции?
– Тут совсем просто. Насчет прессы это сущий пустяк. Убийство получилось шумное, и в газете уже появились соответствующие статьи, а когда я подходил к отелю, то не увидел ни одного журналиста, отсюда вывод, что он уже поговорил с прессой об этом деле еще вчера вечером. Насчет того, что он поссорился с женой, очевидно же, что он ночевал в отеле. Вчера ночью и все утро шел снег. Когда я вылез из такси, то заметил, что на снегу остались только следы от шин машины, на которой приехал я. Никаких других следов не было, следовательно, за всю ночь и утро моя машина была первой, а раз директор уже здесь, следовательно, он ночевал в гостинице. Отсюда вывод – ссора с женой. Остаться из-за совершенного преступления он не мог, ведь дело ясное, и преступник арестован. То, что вы раньше работали в полиции, тут нет никаких фокусов. Ваша сестра, когда просила о помощи в деле, сказала мне, что в отель приедет ее брат, бывший офицер полиции, и показала вашу фотографию. Я сопоставил данные с фотографией к вам, хоть вы и стояли в темном углу, и лица было почти незаметно, все же характерные черты сходства были замечены мной, а учитывая, что вы приехали недавно, я сделал вывод, что вы не кто иной, как брат мадемуазель Сеттерс, и я, кстати, предугадал ваш следующий вопрос. Как я узнал, что вы заехали сюда недавно? Я полагаю, вчера вечером. Об этом мне рассказали ваши туфли. Вернее, не ваши. На туфлях золотилась небольшая цепочка. Такая же цепочка у работника отеля на рубашке. Я полагаю, что это фирменный знак отеля. А раз вы одели не свои туфли, значит, ваши сильно загрязнились, и вы отдали их на чистку. А так как вчера был сильный снег, полагаю, что ваши туфли промокли и загрязнились именно когда вы добирались.