Глава 1. Клятва Лунного Круга
Лунный свет, серебристый и холодный, разливался по вершинам холмов, будто кто-то невидимый рассыпал по земле тончайший слой инея. Лира стояла на самом краю склона, вглядываясь в тёмную гладь озера, что раскинулось внизу, и прислушивалась к ночи. Ветер трепал её волосы, приносил с собой запахи трав, сырой земли и далёких костров. Всё вокруг казалось одновременно знакомым и чужим, будто эта ночь была вырезана из другого мира, где всё возможно, а страх и надежда сплелись в единый узор.
Сегодня Лира не могла уснуть. В груди жила тревога, похожая на дрожащий огонёк свечи, которую вот-вот задушит порыв ветра. Она знала: что-то должно произойти. Слишком часто в последнее время ей снились странные сны – о серебряных кругах, пылающих в темноте, о голосах, зовущих её по имени, о невидимых тенях, что скользят по воде. Она не рассказывала об этом никому, даже Мастеру Грейну. Но сегодня, когда он сам позвал её после заката, она поняла: пришло время узнать правду.
Лира осторожно спустилась с холма, чувствуя, как трава шуршит под босыми ногами. Внизу, у самой кромки воды, темнел древний круг из камней. Их поверхность была покрыта мхом и серебряной пылью, словно лунный свет оставил на них свой след. В центре круга лежал гладкий камень, на котором кто-то вырезал незнакомые знаки. Лира замерла, не решаясь войти в круг, и только когда услышала за спиной тихий шорох, обернулась.
Мастер Грейн стоял в тени старого дуба. Его фигура казалась частью ночи – высокая, сутулая, с длинным посохом в руке. Он не двигался, только его глаза светились мягким золотистым светом, отражая отблески луны.
– Ты пришла, – тихо сказал он, и голос его был одновременно строгим и ласковым. – Это хорошо. Ты готова?
Лира сглотнула, с трудом подавляя дрожь. Она не была уверена, что готова. Всё внутри неё протестовало против этого странного ритуала, но что-то – может быть, любопытство, а может, зов крови – толкало её вперёд.
– Я не знаю, – честно ответила она. – Я боюсь.
Мастер Грейн кивнул, будто ожидал этого.
– Страх – это нормально, Лира. Истинная сила не в том, чтобы не бояться. А в том, чтобы идти вперёд, несмотря на страх.
Он шагнул вперёд, и его посох заскрипел по камням. Лира почувствовала, как внутри всё сжимается, но не отступила. Она медленно вошла в круг, чувствуя, как под ногами холодеет земля. В этот момент луна вышла из-за облаков, и камни вокруг засветились мягким голубым светом. Лира вздрогнула – ей показалось, что кто-то коснулся её плеча, но рядом никого не было.
– Сядь на камень, – велел Мастер.
Лира подчинилась. Камень был холодным, но от него исходила странная вибрация – будто он жил своей жизнью. Мастер Грейн встал напротив, поднял посох и начал тихо говорить слова на незнакомом языке. Лира не понимала смысла, но чувствовала, как слова проникают в неё, отзываются где-то глубоко внутри, в самом сердце.
Вдруг всё вокруг изменилось. Звуки ночи стихли, ветер замер, и даже луна словно стала ярче. Лира почувствовала, как в груди разгорается жар – не больной, а очищающий, как будто кто-то зажёг внутри неё маленькое солнце. Она хотела вскрикнуть, но не смогла – голос застрял в горле. Перед глазами поплыли образы: детство, мать, которую она почти не помнила, тёмные глаза отца, которого никогда не видела, лица людей из деревни, смех, слёзы, радость и боль. Всё смешалось в один поток, и Лира вдруг поняла: это не просто воспоминания. Это – её сила.
Мастер Грейн продолжал говорить, и его голос становился всё громче. Камни вокруг вспыхнули ярче, и Лира почувствовала, как что-то вырывается из её груди. Она подняла руки – и увидела, что на ладонях пляшет голубое пламя. Оно не жгло, но согревало, наполняло её силой и страхом одновременно.
– Не бойся, – сказал Мастер. – Это твоя магия. Ты всегда носила её в себе. Теперь она проснулась.
Лира смотрела на пламя, не веря своим глазам. Она слышала о магии, о целителях и ведьмах, но никогда не думала, что сама может быть одной из них. Она хотела спросить Мастера, что это значит, но в этот момент круг сотрясся, и из тени вынырнула фигура.
Это был человек – высокий, в плаще с капюшоном. Его лицо скрывала тень, но Лира почувствовала, как по спине пробежал холодок. Незнакомец шагнул вперёд, и Мастер Грейн резко обернулся.
– Кто ты? – спросил он, и в голосе прозвучала угроза.
Незнакомец не ответил. Он медленно снял капюшон, и Лира увидела его лицо – бледное, с резкими чертами, глаза цвета стали. Он посмотрел на неё, и Лира почувствовала, будто его взгляд проникает в самую душу.
– Она пробудила Пламя, – тихо сказал он. – Теперь всё изменится.
Мастер Грейн встал между Лирой и незнакомцем, подняв посох.
– Ты не смеешь вмешиваться, – твёрдо произнёс он.
Незнакомец усмехнулся.
– Уже поздно. За ней придут.
Лира не понимала, о чём они говорят, но чувствовала: её жизнь действительно изменилась. Она сжала ладони, пытаясь спрятать голубое пламя, но оно не исчезло – наоборот, стало ярче.
– Кто вы? – прошептала она.
Незнакомец посмотрел на неё с грустью и чем-то ещё – может, сожалением.
– Я тот, кто был когда-то таким же, как ты, – ответил он. – Но выбрал другой путь.
В этот момент из леса донёсся крик. Лира вздрогнула, а Мастер Грейн резко повернулся к ней.
– Беги, – сказал он. – Беги к реке, не оглядывайся!
Лира вскочила, но незнакомец преградил ей путь.
– Ты не уйдёшь, – прошептал он, протягивая руку.
Лира почувствовала, как её охватывает страх, но в груди разгорелось пламя. Она подняла руки, и голубой огонь вспыхнул ярче, вырвался наружу и ударил в незнакомца. Тот отшатнулся, но не упал – только усмехнулся.
– Хорошо, – сказал он. – Значит, ты готова.
Мастер Грейн схватил Лиру за руку и потянул за собой.
– Быстрее!
Они бросились в лес, ветки хлестали по лицу, корни цеплялись за ноги. Лира слышала за спиной шаги – незнакомец не отставал. В груди всё горело, но она не чувствовала усталости. Только страх и странное чувство – будто она бежит не только от врага, но и к чему-то важному.
Они выскочили к реке. Вода блестела в лунном свете, течение было быстрым и опасным.
– Прыгай! – крикнул Мастер.
Лира не думала – просто прыгнула. Холодная вода обожгла кожу, потянула вниз, но она выбралась на поверхность, хватая ртом воздух. За ней прыгнул Мастер, а на берегу остался незнакомец. Он смотрел на них, не пытаясь преследовать.
– Мы встретимся снова, – крикнул он, и его голос эхом разнёсся по ночи.
Лира плыла, не оглядываясь. Она не знала, что ждёт её впереди, но чувствовала: всё только начинается.
Лира вынырнула из ледяной воды, кашляя и хватая ртом ночной воздух. Вода реки бежала быстро, срываясь пеной на камнях, и каждое движение давалось ей с трудом: одежда намокла и тянула вниз, волосы прилипли к лицу, а в груди всё ещё пульсировал жар только что пробуждённой магии. Мастер Грейн плыл рядом, его старческие руки удивительно уверенно рассекали поток, и Лира, из последних сил гребя к противоположному берегу, чувствовала – пока он рядом, ей нечего бояться.
Они выбрались на мелководье, где вода уже не скрывала их по плечи, и, шатаясь, вышли на берег. Лира дрожала от холода, но в душе у неё разгоралось странное, неведомое прежде чувство – как будто в ней открылся новый источник, и теперь он неумолимо вливался в каждую клетку тела.
– Держись, – Мастер Грейн подал ей руку, помогая подняться на ноги. – Мы должны уйти подальше от реки. Он не станет преследовать нас вплавь, но его слуги могут быть где угодно.
Лира кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Она чувствовала, как по щекам бегут слёзы – от усталости, страха и чего-то ещё, чего она не могла пока назвать. Они углубились в лес, где тёмные стволы деревьев скрывали их от лунного света, а под ногами пружинила подстилка из прошлогодней листвы.
Шли долго, пока дыхание не стало ровнее, а дрожь не сменилась притуплённой усталостью. Только тогда Мастер Грейн остановился, прислушался к ночи и, убедившись, что за ними никто не идёт, опустился на поваленное дерево.
– Садись, – сказал он мягко. – Нам нужно поговорить.
Лира села рядом, обхватив колени руками. Она смотрела на Мастера, ожидая объяснений, но тот долго молчал, глядя куда-то в темноту.
– Ты чувствуешь? – наконец спросил он. – Магию внутри себя?
Лира кивнула. Она не знала, как описать это чувство: будто в ней поселился огонь, который не жжёт, а согревает, наполняет и пугает одновременно.
– Я боюсь, – прошептала она. – Что со мной происходит?
– Ты всегда была особенной, Лира, – сказал Мастер Грейн. – Я знал это с тех пор, как нашёл тебя у порога своей хижины. Но сегодня ты пробудила силу, которая спала в тебе с рождения. Это Лунное Пламя – древняя магия, утерянная для большинства людей. Она связана с твоими эмоциями, с тем, что ты чувствуешь. Чем сильнее твои чувства, тем сильнее твоя магия.
Лира слушала, затаив дыхание. Слова Мастера звучали как сказка, но всё, что произошло за последние часы, было слишком реально.
– А тот человек… кто он?
Мастер Грейн помрачнел.
– Его зовут Кайр. Когда-то он был одним из нас, – голос Мастера стал глухим. – Но его путь привёл его к Тени. Теперь он ищет таких, как ты, чтобы использовать их силу в своих целях.
Лира вспомнила стальной взгляд Кайра, его слова: «Ты готова». Она сжалась, будто вновь ощутила на себе его холодное присутствие.
– Почему я? – спросила она. – Почему именно я могу владеть этой магией?
Мастер Грейн вздохнул.
– Это долгая история. Но сейчас главное – ты в опасности. За тобой будут охотиться. Мы должны найти тех, кто сможет защитить тебя и научить управлять силой.
Лира опустила голову. Мысли путались, страх смешивался с надеждой. Впервые за много лет она почувствовала, что её жизнь – не просто череда одинаковых дней, а что-то большее, важное.
– Куда мы пойдём? – спросила она тихо.
– В столицу, – ответил Мастер. – Там есть старый друг, которому я доверяю. Он поможет нам.
Лира кивнула. Она не знала, что ждёт её впереди, но была готова идти вперёд – несмотря на страх, несмотря на неизвестность.
Они поднялись и пошли дальше, углубляясь в лес. Ночь была тиха, только где-то вдалеке ухала сова. Лира шагала за Мастером, чувствуя, как в груди отзывается новое, ещё не освоенное пламя. Она не знала, что впереди её ждут опасности, предательство и любовь, но теперь была уверена: она справится.
Путь через лес оказался долгим и трудным. Корни цеплялись за ноги, ветки царапали лицо, а туман, стелющийся по земле, скрывал тропу. Лира устала, но не жаловалась. Мастер Грейн шагал уверенно, словно знал каждый поворот, и Лира доверяла ему.
Иногда ей казалось, что за ними кто-то следит. Время от времени в темноте мелькали тени, и Лира замирала, прислушиваясь к ночным звукам. Но всякий раз это оказывалось лишь игрой света и ветра.
На рассвете они вышли к заброшенной мельнице. Крылья её давно не вертелись, а стены покрылись мхом и трещинами. Мастер Грейн жестом велел Лире остановиться.
– Здесь мы отдохнём, – сказал он. – Дальше идти опасно днём.
Они вошли внутрь. В мельнице пахло сыростью и старыми досками. Лира устроилась в углу, завернулась в плащ и впервые за ночь позволила себе расслабиться. Она закрыла глаза и почти сразу уснула, уносясь в мир, где лунный свет превращался в пламя, а голоса прошлого шептали ей о судьбе.
Проснулась Лира от чьего-то прикосновения. Она открыла глаза – рядом сидел Мастер Грейн, его взгляд был серьёзен.
– Ты должна научиться контролировать свою силу, – сказал он. – Иначе она погубит тебя.
Лира кивнула. Она чувствовала: впереди долгий путь, и каждый шаг будет испытанием.
Лира долго не могла уснуть, даже когда мельничные стены скрыли её от ветра и чужих глаз. Сквозь щели в крыше сочился бледный рассвет, и в этом призрачном свете всё казалось зыбким, нереальным. Она лежала, прислушиваясь к собственному дыханию, к тихим шагам Мастера Грейна, который что-то искал в своём мешке, и к далёкому шуму воды – будто река, которую они ночью пересекли, всё ещё звала её обратно. В груди у Лиры по-прежнему пульсировало Лунное Пламя. Она пыталась заглушить его, представить, что всё это лишь сон, но магия отзывалась на каждую мысль, на каждое воспоминание. Стоило ей вспомнить взгляд Кайра, как в пальцах разливалось тепло, а если она думала о доме, о матери, которую почти не помнила, – волна грусти накатывала так сильно, что хотелось плакать. Мастер Грейн заметил её тревогу. Он присел рядом, протянул кружку с тёплым травяным отваром. – Пей, – сказал он. – Это поможет тебе восстановить силы. Лира взяла кружку, почувствовала горьковатый запах, отпила маленький глоток. Напиток согрел её изнутри, немного притупил тревогу. – Ты должна учиться слушать свою магию, – тихо сказал Мастер. – Она часть тебя, но и ты часть её. Если попытаешься подавить силу, она вырвется наружу, когда ты меньше всего этого ожидаешь. Лира кивнула. – Как мне научиться её контролировать? – спросила она. – Сначала – прислушивайся к себе. Что ты чувствуешь, когда магия просыпается? Радость? Страх? Гнев? Найди источник эмоций, и тогда сможешь направить поток. Лира задумалась. Она вспомнила, как в круге из камней её охватил жар, и как пламя вспыхнуло на ладонях, когда она испугалась Кайра. – Получается, если я буду спокойна, магия не выйдет из-под контроля? – Не всегда, – Мастер покачал головой. – Иногда даже самые тихие чувства могут быть самыми сильными. Главное – не бояться себя. Лира снова отпила отвара. Она чувствовала, как усталость постепенно сменяется странной ясностью. – А если я не справлюсь? – прошептала она. – Если причиню кому-то вред? – Ты не одна, – Мастер положил ей руку на плечо. – Я рядом, и есть другие, кто сможет помочь. Но ты должна доверять себе. Лира молчала. Она не была уверена, что готова к тому, что ждёт впереди, но понимала: пути назад нет. За стеной мельницы послышался шорох. Лира вздрогнула, сжала кружку. Мастер Грейн жестом велел ей молчать. Он поднялся, подошёл к двери, осторожно выглянул наружу. Через мгновение он вернулся, лицо его было напряжённым. – Кто-то идёт, – прошептал он. – Прячься за мешками с мукой. Лира поспешно юркнула в угол, укрылась за старыми мешками. Сердце колотилось так громко, что казалось, его услышит каждый. Мастер встал у двери, сжимая посох. Дверь скрипнула, в проёме показалась девушка. Она была чуть старше Лиры, с тёмными волосами, заплетёнными в косу, и в дорожной одежде, покрытой пылью. На поясе у неё висел кинжал. – Не стреляйте, – сказала она, поднимая руки. – Я не враг. Просто ищу ночлег. Мастер Грейн не опустил посох. – Кто ты? – Меня зовут Сайра, – ответила девушка. – Я из деревни за холмами. В лесу стало опасно, я заблудилась. Мастер медлил, потом кивнул. – Заходи. Но если солжёшь – пожалеешь. Сайра вошла, осмотрелась, заметила Лиру. Их взгляды встретились – и Лира вдруг почувствовала странную волну доверия. В глазах Сайры не было страха, только усталость и решимость. – Ты тоже скрываешься? – спросила она тихо. Лира кивнула. – Можно и так сказать. Сайра села на пол, сняла сапоги. – Я слышала, что в этих лесах появились охотники на магов. Они ищут кого-то. Мастер Грейн и Лира переглянулись. – Ты что-нибудь знаешь о них? – осторожно спросил Мастер. – Только слухи, – пожала плечами Сайра. – Говорят, они идут с севера, ищут девочку с особым даром. Лира замерла. – Почему ты нам рассказываешь? – спросила она. – Потому что я тоже не простая, – тихо ответила Сайра. Она протянула руку, и на её ладони вспыхнул крохотный язычок зелёного пламени. – Я умею разговаривать с растениями. В деревне это считали проклятием. Мастер Грейн улыбнулся впервые за утро. – Значит, судьба свела нас не случайно. Он взглянул на Лиру. – Ты не одна, – повторил он. – Теперь у тебя есть союзник. Лира почувствовала, как в душе загорается искра надежды. Она не знала, что ждёт впереди, но теперь была уверена: вместе они смогут справиться с любой опасностью.
В мельнице стало чуть светлее – сквозь рассохшиеся доски пробивались полоски утреннего солнца, и в этом мягком свете лица Лиры и Сайры казались почти спокойными, будто тревоги ночи остались далеко позади. Но стоило за дверью мельницы раздаться отдалённому топоту, как напряжение вернулось. Мастер Грейн поднялся, жестом велел девушкам сохранять тишину, и сам осторожно выглянул в щель между досками. За мельницей по тропе шли двое: мужчина в дорожном плаще с капюшоном и низкорослая женщина с луком за спиной. Они двигались осторожно, оглядываясь по сторонам, будто кого-то выслеживали.
Лира затаила дыхание, стараясь не шелохнуться. Сайра, заметив её тревогу, тихо сжала её руку, и Лира почувствовала, как по ладони пробежала тёплая волна – не магия, а простое человеческое сочувствие. Мастер Грейн наблюдал за незнакомцами, пока те не скрылись за поворотом тропы, и только тогда облегчённо выдохнул.
– Это были не охотники, – сказал он вполголоса. – Но нам нельзя задерживаться. Здесь нас могут найти.
Сайра быстро собрала свои вещи, Лира надела плащ, который уже начал подсыхать. Мастер Грейн проверил, не осталось ли чего важного, и вывел девушек из мельницы через заднюю дверь, ведущую в густую чащу. Они шли молча, стараясь не шуметь, пока не оказались на старой, почти заросшей тропе, петляющей между старыми дубами и елями.
День был свежим, воздух напоён ароматом хвои и влажной земли. Лира шла, прислушиваясь к каждому звуку, и впервые за долгое время чувствовала себя не одинокой: рядом были люди, которым она могла доверять. Сайра шагала уверенно, иногда останавливалась, чтобы потрогать кору дерева или сорвать листок – Лира заметила, что после этого идти становилось легче, будто сама природа помогала им скрыться.
– Ты правда умеешь говорить с растениями? – спросила Лира, когда они сделали короткую остановку.
Сайра улыбнулась, её глаза заискрились весёлым светом.
– Не совсем говорить, – ответила она. – Я чувствую их настроение, могу попросить укрыть или подсказать дорогу. Иногда могу ускорить рост травы или заставить лозу оплести что-то. В детстве это казалось игрой, но потом стало понятно, что это – дар. Или проклятие, как считали в деревне.
Лира задумалась. Её собственная магия казалась ей чем-то опасным и непонятным, но рядом с Сайрой она впервые ощутила, что быть другой – не всегда значит быть одинокой.
Мастер Грейн внимательно слушал их разговор, но не вмешивался. Он шёл впереди, иногда останавливался, чтобы проверить следы или прислушаться к лесу. В какой-то момент он поднял руку, и все остановились.
– Слышите? – прошептал он.
Лира прислушалась. Где-то впереди, за густыми зарослями, слышался плеск воды и приглушённые голоса. Мастер жестом велел девушкам укрыться за кустами, сам осторожно двинулся вперёд. Лира и Сайра затаились, наблюдая за ним.
Через несколько минут Мастер вернулся, его лицо было встревожено.
– Там лагерь, – сказал он. – Похоже, это охотники на магов. Их не меньше десятка, у них оружие и собаки.
Лира почувствовала, как внутри всё сжалось. Она взглянула на Сайру – та побледнела, но держалась спокойно.
– Нам нужно обойти их стороной, – продолжил Мастер. – Я знаю старую тропу, но она опасна: там болото и много ядовитых растений.
Сайра улыбнулась чуть грустно.
– Я помогу пройти безопасно, – сказала она. – Растения меня слушают.
Они двинулись в обход. Тропа становилась всё более вязкой, под ногами чавкала грязь, местами приходилось идти по упавшим стволам деревьев. Сайра шла первой, касаясь руками ветвей, иногда шепча что-то еле слышно. Лира шла следом, ощущая, как её собственная магия откликается на тревогу: в груди разгоралось тепло, но она старалась держать себя в руках.
В какой-то момент Лира поскользнулась и едва не упала в трясину, но Сайра успела схватить её за руку, и в тот же миг из-под земли вырвалась тонкая лиана, образовав мостик через опасное место. Лира с благодарностью посмотрела на Сайру.
– Спасибо, – прошептала она.
– Мы теперь одна команда, – улыбнулась та.
Когда болото осталось позади, они выбрались на сухую поляну, заросшую цветами и высокой травой. Здесь было тихо, только ветер шелестел в кронах. Мастер Грейн предложил сделать привал.
Лира села в траву, чувствуя, как усталость постепенно уходит, уступая место странному спокойствию. Она закрыла глаза, прислушиваясь к себе, и впервые попыталась вызвать магию не страхом, а осознанно. Внутри разгорелось мягкое голубое пламя, оно согревало, но не обжигало, словно ласковый свет луны.
– Ты молодец, – тихо сказал Мастер Грейн, наблюдая за ней. – Ты учишься управлять собой.
Лира улыбнулась. Рядом Сайра плела венок из полевых цветов, иногда напевая что-то под нос. В этот момент Лира почувствовала, что, несмотря на опасности, у неё есть шанс обрести не только силу, но и настоящих друзей.
Солнце поднималось всё выше, и лес постепенно наполнялся жизнью: где-то в ветвях щебетали птицы, в траве стрекотали кузнечики, а лёгкий ветер приносил с собой запахи свежести и далёких цветов. Лира лежала на спине, глядя в небо сквозь кружево листвы, и впервые за долгое время позволила себе просто быть – без страха, без тревоги, без попыток угадать, что ждёт впереди. Рядом Сайра закончила плести венок и осторожно надела его Лире на голову. – Теперь ты настоящая лесная ведьма, – улыбнулась она, и в её голосе звучала не насмешка, а дружеское тепло. Лира рассмеялась, почувствовала, как внутри разливается лёгкость. – Если бы меня увидела моя тётя, она бы сказала, что я окончательно сошла с ума, – пошутила она. – А если бы увидела моя мать, – тихо добавила Сайра, – она бы велела мне спрятаться подальше от всех. Они замолчали, каждая погрузившись в свои мысли. Мастер Грейн сидел чуть поодаль, что-то рисуя палкой на земле. Его лицо было задумчивым, но когда он поднял голову, в глазах мелькнула улыбка. – Нам пора, – сказал он. – До города ещё далеко, а день короток. Они поднялись, собрали вещи и двинулись дальше, углубляясь в лес. Дорога становилась всё сложнее: тропа терялась среди кустов, иногда приходилось пробираться сквозь густые заросли, перепрыгивать через ручьи и обходить поваленные деревья. Сайра шла первой, будто чувствовала, куда нужно идти, Лира следовала за ней, стараясь не отставать, а Мастер Грейн замыкал шествие, внимательно следя за следами и прислушиваясь к каждому шороху. В какой-то момент лес стал гуще, свет почти не проникал сквозь ветви, и Лира почувствовала, как в груди снова зашевелилась магия. Она остановилась, закрыла глаза и попыталась прислушаться к себе. Внутри было спокойно, но стоило ей подумать о Кайре, о том, что он может быть где-то рядом, как пламя в груди дрогнуло, стало горячее. – Всё хорошо? – шепнула Сайра, заметив её заминку. – Просто устала, – ответила Лира, но Сайра, кажется, поняла, что дело не только в усталости. – Если хочешь, я могу попробовать успокоить тебя, – предложила она. – Иногда растения помогают не только телу, но и душе. Лира кивнула, и Сайра приложила ладонь к её плечу. Лёгкая прохлада разлилась по телу, тревога отступила, и Лира смогла вдохнуть полной грудью. – Спасибо, – прошептала она. – Не за что. Мы вместе, – ответила Сайра. Они пошли дальше. Вскоре тропа вывела их к небольшой поляне, где посреди высокой травы стоял старый каменный обелиск, покрытый мхом и древними рунами. Мастер Грейн остановился, внимательно осмотрел обелиск, провёл по нему рукой. – Это знак, что мы близко к границе земель, – сказал он. – Дальше начнутся владения городских стражей. Нам нужно быть осторожнее. Лира подошла ближе, попыталась рассмотреть руны, но они казались ей непонятными, словно язык, который она когда-то знала, но забыла. – Что здесь написано? – спросила она. Мастер задумался. – Это старый язык магов. Здесь говорится о том, что каждый, кто вступает на эту землю, должен быть чист помыслами и нести свет, а не тьму. Сайра тихо добавила: – Пусть бы охотники на магов читали такие надписи, прежде чем идти за нами. Мастер Грейн улыбнулся, но в его глазах мелькнула тень тревоги. – Не все умеют читать, – сказал он. – И не все хотят слушать. Они пересекли поляну, углубились в лес, и вскоре деревья расступились, открывая вид на широкую дорогу, ведущую к далёким городским воротам. На дороге было много людей: торговцы с повозками, крестьяне, стражники в синих плащах. Мастер Грейн остановил девушек. – Теперь главное – не привлекать внимания. Держитесь вместе, не разговаривайте с незнакомцами и не показывайте магию. Лира кивнула, Сайра поправила капюшон. Они влились в поток людей, стараясь быть незаметными. Сердце Лиры билось чаще: впервые за долгое время она оказалась среди множества людей, и каждый взгляд казался ей подозрительным. Но никто не обращал на них особого внимания: у каждого были свои заботы, свои страхи. Городские ворота были высоки, украшены резьбой и гербами. У входа стояли стражники, внимательно осматривая проходящих. Когда подошла очередь Лиры, она почувствовала, как внутри всё сжалось. Один из стражников задержал на ней взгляд, но потом перевёл его на Мастера Грейна. – Куда путь держите? – спросил он. – В город, – спокойно ответил Мастер. – Мы торговцы травами, ищем приют и работу. Стражник кивнул, махнул рукой. – Проходите. Только не задерживайтесь на улицах ночью. В городе неспокойно. Они прошли внутрь, растворились в шуме и суете. Лира оглянулась: за воротами остался лес, опасности и страхи, впереди был незнакомый город, полный новых испытаний и надежд.
Они шагали по шумным улицам, стараясь держаться вместе. Город был огромен, с узкими переулками, высокими домами с черепичными крышами и лавками, из которых доносились ароматы свежего хлеба, пряностей и жареного мяса. Повсюду сновали люди: торговцы выкрикивали цены, дети играли в догонялки, уличные музыканты перебирали струны лютен. Лира никогда не бывала в таком месте и чувствовала себя потерянной, но Сайра шла уверенно, будто знала, куда направляться. Мастер Грейн вел их по самым незаметным закоулкам, избегая толпы и стражников, которые патрулировали улицы. Время от времени он останавливался, чтобы оглядеться или спросить дорогу у старьевщиков и нищих, которые за пару медяков охотно делились слухами. В одном из переулков они наткнулись на уличную сцену: толпа собралась вокруг молодого фокусника, который ловко жонглировал огненными шарами. Лира замерла, заворожённо наблюдая за игрой пламени – её собственная магия отзывалась на это зрелище лёгким трепетом. Но Мастер Грейн быстро увёл её прочь, бросив на фокусника внимательный взгляд. – Здесь опасно задерживаться, – тихо сказал он. – В таких местах часто ищут тех, кто владеет настоящей магией. Они свернули в ещё более узкий переулок, где пахло сыростью и мокрыми камнями. Здесь было тише, только где-то за стеной слышались голоса и смех. Сайра остановилась у низкой двери, постучала три раза. Дверь открыл старик с густой бородой и цепким взглядом. – Кто вы такие? – недовольно буркнул он. Мастер Грейн наклонился к нему, что-то прошептал, и старик сразу переменился в лице, впустил их внутрь. В небольшой комнате было тепло, пахло травами и сушёными ягодами. Старик оказался травником, другом Мастера Грейна. Он предложил им поесть и отдохнуть, а потом рассказал последние новости: в городе действительно неспокойно, охотники на магов появились недавно, и стража закрывает глаза на их действия. – Говорят, кто-то из знати ищет особую девочку, – добавил травник, глядя на Лиру. – За поимку обещан большой выкуп. Лира почувствовала, как внутри всё похолодело. Она опустила глаза, но Сайра сжала её руку под столом. – Мы не задержимся, – пообещал Мастер Грейн. – Нам нужно только узнать, где найти моего старого друга. Травник кивнул, назвал адрес в Верхнем квартале и предупредил: – Будьте осторожны. Там свои порядки, и чужаков не любят. Отдохнув и поев, они снова вышли на улицу, теперь уже осторожнее и внимательнее. Верхний квартал отличался от остального города: здесь дома были выше, улицы чище, а прохожие одеты богаче. На каждом углу стояли стражники, и Лира чувствовала, как на неё смотрят подозрительно. Они добрались до нужного дома – старого особняка с резными ставнями и фонарём у входа. Мастер Грейн постучал особым образом, и дверь открыла женщина средних лет с пронзительным взглядом. Она сразу узнала Мастера, впустила всех внутрь. В просторной гостиной их встретил хозяин дома – высокий мужчина с сединой в волосах и мягкой улыбкой. Он обнял Мастера Грейна, тепло поздоровался с девушками. – Я ждал вас, – сказал он. – Новости идут впереди гостей. Здесь вы в безопасности, но долго оставаться нельзя: слухи о приезжих быстро расходятся. Лира чувствовала себя в этом доме спокойнее, чем на улице, но тревога не отпускала. За ужином хозяин рассказал, что в городе действительно ищут одарённых, особенно детей и подростков. – Говорят, что в столице готовится что-то важное, – сказал он вполголоса. – Совет магов собирает сведения о каждом, кто способен управлять стихиями. Кто-то хочет использовать таких, как вы, для своих целей. Мастер Грейн кивнул. – Мы не задержимся. Нам нужно попасть в библиотеку Совета. Там есть книги, которые помогут Лире понять свою силу. Хозяин пообещал помочь. Ночью Лира долго не могла уснуть. Она смотрела в окно на городские огни, думала о матери, о Мастере, о Сайре. В груди у неё тихо мерцало голубое пламя – неугасимый свет надежды и страха. Она знала: завтра всё может измениться.
Утро принесло с собой лёгкую дымку и звон колоколов, возвещающих начало нового дня. Лира проснулась раньше всех, долго лежала, слушая, как скрипят половицы и как за окном перекликаются птицы. В доме было тихо, только где-то на кухне хлопотала хозяйка, готовя завтрак. Сайра спала на соседней кровати, её лицо было спокойным, будто все тревоги остались позади. Мастер Грейн уже был на ногах, он стоял у окна, задумчиво глядя на город, словно пытаясь разглядеть в утренней дымке ответы на свои вопросы. За завтраком хозяин дома обсудил с ними план на день. Чтобы попасть в библиотеку Совета, нужно было получить специальное разрешение, а для этого – встретиться с одним из старших магов. Мастер Грейн взял на себя переговоры, а Лире и Сайре велел оставаться в доме и не привлекать внимания. Девушки остались в уютной комнате с видом на внутренний сад. Сайра занялась чтением старых книг, а Лира не находила себе места: она то подходила к окну, то рассматривала картины на стенах, то пыталась успокоить магию, которая с каждым часом становилась всё сильнее. В какой-то момент она заметила, что в саду кто-то есть. Высокий юноша в тёмном плаще стоял у фонтана, задумчиво глядя на воду. Его лицо показалось Лире смутно знакомым, но она не могла вспомнить, где его видела. Сердце забилось чаще – магия внутри отозвалась тревожным жаром. Сайра подошла к окну, тоже взглянула в сад. – Кто это? – спросила она. – Не знаю, – ответила Лира, – но мне кажется, он не случайно здесь. В этот момент юноша поднял голову и встретился с Лирой взглядом. Его глаза были цвета стали, холодные и проницательные, и Лира вдруг вспомнила: это тот самый незнакомец из круга камней, Кайр. Она отпрянула от окна, в груди вспыхнул страх. – Он нашёл нас, – прошептала она. Сайра схватила её за руку. – Не бойся. Мы не одни. Но Кайр не делал попыток войти в дом, он просто стоял у фонтана, будто ждал чего-то или кого-то. Лира не знала, что делать: бежать, звать на помощь или попытаться поговорить с ним. Но в этот момент в комнату вошёл Мастер Грейн. Он сразу понял, что случилось, взглянул в окно и побледнел. – Мы должны быть готовы ко всему, – тихо сказал он. – Кайр не случайно здесь. Скорее всего, он пришёл не один. Хозяин дома велел запереть все двери и окна, а сам пошёл за помощью. В доме повисла напряжённая тишина. Лира сидела у стены, сжимая в руках амулет, который когда-то подарила ей мать. Сайра присела рядом, её ладонь была тёплой и уверенной. – Мы справимся, – сказала она. – Главное – не поддаваться страху. За окнами сад оставался пустым, Кайр исчез так же внезапно, как появился. Но тревога не отпускала Лиру. Она понимала: их нашли, и теперь времени осталось мало. Когда хозяин вернулся, он привёл с собой двоих друзей – старого мага и молодого стражника. Они быстро обсудили план: ночью Лира и её спутники должны были пробраться в библиотеку Совета по тайному ходу, чтобы никто не заметил их исчезновения. Вечером в доме царила напряжённая суета: собирали вещи, обсуждали маршрут, готовили отвлекающие зелья. Лира чувствовала себя частью чего-то большого и важного, но страх не отпускал. Она не знала, что ждёт их впереди, но была готова идти до конца. Когда стемнело, они покинули дом через заднюю калитку и двинулись по узким улочкам в сторону старого квартала. Город ночью был другим: в окнах тускло горели огни, по мостовым раздавались глухие шаги, а тени казались живыми. Мастер Грейн вёл их уверенно, старый маг шёл рядом, время от времени шепча защитные заклинания. У входа в библиотеку их встретил хранитель – седой мужчина с добрыми глазами. Он впустил их внутрь и провёл по тёмным коридорам к потайной двери. За ней начиналась настоящая сокровищница знаний: высокие стеллажи с древними фолиантами, магические светильники, запах пергамента и трав. Лира замерла, поражённая величием зала. – Здесь ты найдёшь ответы, – сказал Мастер Грейн. – Но помни: знание – это не только сила, но и ответственность. Сайра осталась у входа, чтобы следить за обстановкой, а Лира вместе с Мастером и хранителем отправилась искать нужную книгу. Они долго перелистывали старинные тома, пока наконец не нашли фолиант с символом луны на обложке. Внутри были описаны древние ритуалы, легенды о Лунном Пламени и пророчества о тех, кто способен изменить ход истории. Лира читала, затаив дыхание. Она узнала, что её дар – не случайность, а часть великой цепи событий, что её предки были хранителями магии, а сама она – ключ к восстановлению баланса между светом и тьмой. В этот момент где-то в глубине библиотеки послышались шаги. Хранитель насторожился, Мастер Грейн жестом велел Лире спрятаться за стеллажом. В зал вошли двое в серых плащах, лица их скрывали капюшоны. Они осматривали полки, что-то искали, переговаривались вполголоса. Сердце Лиры билось так громко, что казалось, его вот-вот услышат. Она прижала к груди фолиант, надеясь остаться незамеченной. Когда незнакомцы ушли, Мастер Грейн быстро вывел Лиру и Сайру через другой выход. На улице уже занимался рассвет. Они спешили обратно, понимая: теперь у них есть не только знание, но и новая цель. Лира чувствовала, как внутри неё разгорается уверенность: она не просто беглянка, а наследница древней силы. Впереди их ждали новые испытания, но теперь она была готова встретить их лицом к лицу.