Колумбийские изумруды
В новом фешенебельном отеле собрались сливки общества. Миранда Линоди, начинающая актриса с невероятным талантом. Работа режиссёра, который пригласил играть девушку в новую картину, прогремела на всю страну. Арчибальд Меллонад, самолюбивый и горделивый человек лет сорока пяти, хвастался каждому, что именно он смог заметить юную особу. Отель почтила своим присутствием Хлоя Эсперанс, у которой недавно удачно прошла выставка в Лувре. На уик-энд приехало достаточное количество звёзд, и перечисление персон заняло бы много времени. С некоторыми из них мы познакомимся позже, других обделим вниманием, но тех, кто был назван, обязательно запомним.
За столиком около окна ресторана «Беллефьёль» наслаждался завтраком не менее выдающаяся личность – детектив Бенедикт Броун. Его имя пользовалось популярностью в разных кругах, начиная от политиков и заканчивая непримечательными горожанами. Однако, цель его визита была до ужаса проста – отдохнуть. Уставший от длительного путешествия в Остенде, где его серое вещество было обязано работать на максимум, мистер Броун мечтал поскорее вернуться домой.
Но это было невозможно. Норд-Экспресс, поезд на котором он добирался, вынужден был остановиться в Париже более чем на двенадцать часов из-за поломки механизма. Смирившись с этим, детектив направился в «Саент Джеймс Пари», заранее позвонив приятелю по совместительству директору этого места. Броун прибыл в отель вечером. Для детектива нашли прекрасный номер, вид из окна которого выходил на роскошный сад.
Свежеиспеченные круассаны так и хрустели во рту, а горячий кофе со сливками придавал сил. Детектив наслаждался минутами тишины. Но из царства грёз его вернул голос, полный тревоги и стеснения.
–Извините, – обратились к нему, – Вы же мистер Броун, детектив Броун?
Мужчина поднял глаза. Перед ним стояла женщина лет пятидесяти, с чудесными карими глазами; ее руки нервно теребили носовой платок, а плечи то и дело вздрагивали.
– Да, мадам, – спокойно ответил тот.
– Мне нужна Ваша помощь. Дело совсем пустяковое, но чрезвычайно неприятное.
– Для начала присядьте и успокойтесь, вас бросает в дрожь. Как насчёт бодрящего кофе? – Броун подозвал официанта и, не дожидаясь ответа, заказал латте. Собеседница одарила его милой улыбкой. Была в ней какая-то не то странность, не то загадка. «Что могло так встревожить эту особу?»
– Очень любезно с вашей стороны. Моя история не займёт много времени. Ой, совсем вылетело из головы. Я, миссис Кретчем, актриса, может, вы и слышали обо мне…
Конечно, Броун слышал. Его старший сын был без ума от Линды Кретчем в своё время. Двадцать лет назад она была примером для подражания любой девушки, интересовавшейся кино, и идеалом молодых людей. Сыщик кивнул.
– В послевоенное время каждый говорит о Вас, миссис Кретчем.
– Да, но всё изменилось. Появились, как сейчас выражаются, новые стандарты, нравы уже совсем не те.
– Но Вы же до сих пор играете?
– О, на вторых ролях, мистер Броун! – в сердцах воскликнула т. – Но я пришла не жаловаться на это, а просить помощи. Понимаете, я хотела бы, чтобы наш разговор сохранил конфиденциальность, если вы позволите, – она с надеждой взглянула на детектива.
– Ja klar!
– Благодарю вас. Перейду сразу к делу. У меня пропали драгоценности. Это был подарок мужа – серьги и колье с колумбийскими изумрудами. Опережу также ряд ваших банальных вопросов: последний раз я видела их вчера вечером, после положила в сейф и заперла его. Об этих украшениях практически никто не знал, так как мне подарили их недавно, и посмотреть свет, – она едва заметно свела губы в улыбку, – они еще не успели. А сегодня очень важный день, режиссёр, Арчибальд Меллонад, устраивает банкет в честь вышедшего фильма. Приглашено уйма народу. Я обязана блистать! А моих украшений нет, словно сквозь землю провалились.
Закончив, миссис Кретчем снова начала всхлипывать, ее янтарные глаза наполнились слезами. Броун принялся вновь успокаивать актрису. Но только после «Ну хорошо, я помогу вам отыскать их!», собеседница пришла в норму.
– Сколько в вас сочувствия и великодушия, мистер Броун! Благодарю вас тысячекратно! – искренне сказала миссис Линда.
– Возможно, вы уже имеете догадки, кто это мог быть? Может быть, с кем-то у вас был конфликт?
– Хм, – задумалась та, – ссоры случаются, это не редкость, особенно с теми, с кем работаешь. В отеле собрался весь актерский состав постановки «Беда не приходит одна» – вот это название, подумалось Броуну, всё-таки в современном кинематографе он ничего не смыслил, – но спешу вас заверить, молодое поколение относится ко мне с почтением. Кроме… – собравшись с мыслями, Кретчем продолжила:
– Кроме мисс Линоди. Она беспричинно испытывала ко мне неприязнь или даже ревность. Моё время блистать прошло, на сцене появилась новая восходящая звезда. Миранда имеет всё и даже больше, чем я в прошлом. Логичнее было бы, если бы я ненавидела её.
– Интересно. А у девушки не было поклонника её таланта?
– Вот этого я не знаю, никогда не интересовалась.
Мимо их столика прошла статная женщина в костюме цвета молочного шоколада. Взгляд миссис Кретчем и незнакомки встретились.
– Bonjour, Хлоя!
– Salut, mon amie! – радостно поприветствовала в ответ женщина.
– Это Хлоя Эсперанс, популярная греческая художница. Её недавняя выставка в Лувре произвела фурор, многие весьма уважаемые критики написали отличные рецензии, – она взглянула на часы, – уже половина десятого! Если вы позволите я пойду. Режиссёр хочет собрать нас всех за бранчем, приходите и вы!
– Не смею Вас задерживать.
Запутанным получается происшествием. Дорогой отель с почтенными гостями, закрытый сейф, никаких улик и одни лишь загадки. Неужели миссис Кретчем думает, что он, Бенедикт Броун, волшебник?!
В этот момент портье подошел передать, что экспресс отбудет только завтра в пять вечера. Что ж, ничего не оставалось, как занять себя этой любопытной историей, что мистер Броун и поспешил сделать. Он направился к столику Хлои Эсперанс.
– Найдётся минутка, мадам? – вежливо спросил детектив.
– Конечно, что-то подсказывает мне, что вы интересный собеседник.
– Вам знакомо мое имя?
– Более чем, – коротко ответила миссис Эсперанс, – в этом отеле сложно встретить человека, который ничем не знаменит.
– Даже не знаю, хорошо это или плохо.
– Я бы сказала ужасно, мистер Броун. Я читала о вашем успешном расследовании в Бельгии, полагаю, вы весьма утомились, желаете отдохнуть, а к вам обращается человек в надежде, что именно вы по взмаху волшебной палочки решите его проблему.
– Мадам, Вы читаете мои мысли!
– Увы, нет, просто долго живу на этом белом свете. К тому же это я порекомендовала Линде обратиться к вам. Она в слезах прибежала в мой номер прошлым вечером. Бедняжка всегда была такой невнимательной. Ничего кроме своих ролей не может запомнить. Представляете, даже пароль от сейфа записала на листочке. А там всего четыре цифры!
– Во сколько миссис Кретчем вчера пришла к Вам?
– Хм, точно до ужина. Я чудом успокоила её и уговорила спуститься в ресторан. Под конец трапезы мы уже заметили вас.
– В котором часу убирают номера?
– Это делают в обед, в двенадцать или час. Также горничная может принести вещи после химчистки или глажки, но Линда, насколько я знаю, ничего не сдавала.
– Ваша подруга не жаловалась на мисс Линоди?
– Ах, на это напыщенную особу, нет. Её забавляло, что та конкурирует с ней.
– Как Вы считаете, почему мисс Миранда видела соперницу в миссис Кретчем?
– Сложно ответить. Полагаю, девушка слишком юна и не способна быть настолько интересным человеком, как Линда, в силу возраста и недостатка опыта. Она сияет в модных нарядах, очаровательно улыбается, но окружающие видят в ней лишь куклу.
– Украшения были красивые? – быстро переменил тему сыщик, – я слышал: колумбийские изумруды необычны! К тому же, уверен, там был не один карат…
– Естественно! Поэтому Линда и рассказала о них всем, кому можно, точнее для неё это значит практически никому, но судите сами: большинство актёров наслышаны о прелести этих камней. Однако странно, что этим чаще всего интересуются мужчины. Режиссёр, мистер Меллодан, тоже расспрашивал о них, как и ещё пара актеров, а как только об украшениях узнала Миранда, её глаза и вовсе запылали.
– Danke, миссис Эсперанс.
– Прошу, помогите моей подруге, не могу видеть её в печали, – на прощание сказала художница.
Броун направился в номер миссис Кретчем. Ему было необходимо осмотреть место преступления.
После нескольких минут ожидания ему позволили войти. Все номера отеля были одинаковыми: в коридоре стоял шкаф, в правом отделении которого малюсенький сейф, открываемый с помощью четырёхзначного кода. Уютная спальня, со столиком, пуфиком и кроватью в центре. В глаза бросалась только кипа бумаг:
– Это сценарий, пока не было возможности просмотреть, – пояснила миссис Кретчем и позже добавила, – Арчибальд уверяет: это будет шедевр!
– С Вашего позволения я пробегу его глазами, любопытно, что снимают в наше время.
Броун настолько быстро перебирал бумажки, что Кретчем успела позавидовать скорости чтения. Дойдя практически до конца, детектив остановился. По середине листка лежала записка. Броун отложил сценарий.
– Это код от сейфа?
– Да, но он лежал не здесь, а в прикроватной тумбочке. Странно, может переложила и забыла.
– Миссис Кретчем, к вам заходили гости вчера?
– Хм, Гарри Хорварн заглядывал. Он играет партнера мисс Линоди. Славный молодой человек, воспитанный, с хорошим чувством юмора…
– Кажется, мы уже опаздываем на бранч, нужно торопиться, – оборвав перечисление достоинств мистера Хорварвна, подметил сыщик.
На этаже они столкнулись с Мирадной Лимони.
– Здравствуй, Миранда! Чудесно выглядишь, – попыталась начать светскую беседу миссис Линда.
– Добрый день, – лишь ответила та. В лифте воцарилось молчание.
Броун галантно пропустил дам вперёд. Лимони выпорхнула сразу, миссис Кретчем не торопилась выходить.
– Вчера также мы с Хлоей сидели у меня. И перед ужином, примерно за часа два, заходил Арчибальд, справиться о моём самочувствии. Я ещё подумала, какой неожиданный визит. Утром он ещё занёс сценарий, тот, который вы читали.
– Я вас услышал, мадам.
Миссис Кретчем усадила Броуна рядом с собой. Их стол был центральным. За ним также сидела восходящая звезда, оживленно обсуждая что-то с режиссёром, и грустный молодой человек. Детектив заключил, что именно этот зеленоглазый блондин был никто иной, как мистер Хорварн. Он попытался разговорить актёра, но безуспешно, тот надулся, как пузырь. Только когда мисс Лимони попросила передать соль, тот оживился. А после разговора с ней и вовсе просиял.
– Мистер Броун, а вы тут какими судьбами? – поинтересовался мистер Меллонад.
– Проездом. Жду починки поезда, – кратко ответил он.
– Уверен, что совсем скоро вы с комфортом вернётесь в поезд, следуемый до Англии. Хотя не понимаю, как может не впечатлять Париж. Обожаю командировки в великолепную столицу мод и выпечки за возможность наслаждаться её улочками, парками и центрами! Не хотите составить мне компанию и пройтись после обеда?
– Увы, у меня другие планы.
Бранч подходил к концу. Гости расходились.
– Мне пора, – объявила мисс Лимони, – думаю, заглянуть в бутик ювелирных украшений и найти что-то очаровательное, что дополнит мой вечерний туалет.
– Я составлю тебе компанию? – с надеждой пролепетал Гарри.
– В другой раз, – ответила та. Поднимаясь, девушка, преисполненная самоуверенностью и независимостью, толкнула стол. Раздался звон посуды. Мистер Броун, сидевший рядом с Арчибальдом, заметил, что мисс Миранда также случайно задела плечо режиссёра. Тот раздраженно что-то пробормотал и поправил нагрудный карман, из которого виднелся свёрток.
Молодой человек проводил её взглядом, а после извинился и покинул стол. Наблюдавший за этим, мистер Броун поспешил последовать за ним. Поблагодарив за чудесный бранч, он удалился.
Догнав молодого человека на лестнице, детектив хотел начать разговор, но Хорварн, опередил его.
– Почему она меня не любит! Я же всё для неё делаю! – с горечью воскликнул тот.
– Всё что она пожелает?
– Да, да, и ещё раз да! А она выбирает проводить время с этим отвратительным мистером Меллонадом! Он не имеет ни красоты, ни мозгов, ни денег! Всё проматывает. По сравнению со мной – ноль талантов!
– За чей счет тогда проводится банкет? – осторожно задал вопрос Броун.
– На деньги спонсоров. Они считают его проведение дополнительной рекламой. Будет присутствовать много журналистов, также запланированы интервью со знаменитостями. Ах, извините, кажется, мистер Броун, да? Я утомил вас. К тому же вы, наверное, торопитесь.
– Нет, нет, я направляюсь в номер.
– Тогда не смею больше Вас задерживать.
Они разошлись. Броун завернул на этаж. «Значит, у мистера Меллонада нет средств. А изумруды могли бы это исправить. Осталось только проверить моё предположение». Быстрым шагом он направился к лифту. В голове уже выстроилась логическая цепочка.
Детектив застал Арчибальда Меллонада у выхода из отеля.
– Извольте остановиться на несколько минут.
– В этом есть необходимость?
– Да, полиция прибудет с минуты на минуту. Вор должен быть пойман.
– Кого поймали за кражей?
– Вы разве не догадывайтесь? – Броун выдержал паузу, – в вашем же кармане находятся колумбийские изумруды, стоящие целое состояние, и вы ещё смеете задавать глупые вопросы.
Арчибальд Меллонад оторопел.
– Я всё объясню…
– Не нужно, если вы отдадите их, я всё улажу. Они нужны мне больше, чем вы.
Режиссёр неуверенно протянул мешочек с драгоценностями, которые Броун взял молча.
– На этом всё? – затаив дыхание, спросил мистер Арчибальд. Однако, вопрос не удостоился ответа. Сыщик уже мчался вернуть украденное. За считанные секунды он прибыл в номер миссис Кретчем.
– Больше не оставляйте такое сокровище без надлежащего присмотра, – нравоучительно сказал тот.
– Где же они были? – в изумлении спросила женщина.
– Это неважно, главное, Вы сможете блистать на банкете! – уклончиво ответил Броун и простился.
Преступление раскрыто. Теперь с чистой совестью, можно и даже необходимо отдохнуть. При мысли об этом, он, улыбаясь самому себе, отправился в сад. Дойдя до ближайшей лавочки, Броун заметил миссис Эсперанс.
– Осчастливьте меня своим обществом, – пригласила присесть его художница.
– С удовольствием, миссис Эсперанс. Как насчет новостей?
– Только хороших!
– Колумбийские изумруды возвращены.
– В Ваших способностях я не сомневалась, но мне любопытны подробности.
– Если это останется между нами, то с радостью поделюсь ими.
– Я умею хранить тайны, мистер Броун.
– Начнём с того, что из тех, кто посетил номер миссис Линды, не считая вас, были мистер Хорванс, убитый безответной любовью, и расчетливый мистер Меллодан. Вы слишком переживали из-за происшествия, к тому же сами предложили мои услуги миссис Кретчем, поэтому я исключил вас из списка подозреваемых. Причина визита мистера Арчибальда была весьма подозрительна. Я могу согласиться, что юный Гарри зашёл просто так или с целью разделить свои переживания с миссис Кретчем, к тому же он весьма обеспечен, и может позволить себе приобрести такие украшения, если не лучше. Но достопочтенный мистер Меллонад – корыстный и себялюбивый человек, ему не интересен никто, кроме себя любимого. На вряд ли он захотел поделиться проблемами с актрисой или переживал за её самочувствие. К тому же, вы упоминали, что режиссёр спрашивал об украшениях. А после случайного разговора с мистером Хорвансом мотивы стали ещё понятнее: интерес Меллонада к камням и беспричинные визиты к коллеге. За столом, когда Миранда случайно задела его плечо, его лицо скривилось от недовольства. Он принялся нервно поправлять нагрудный карман, лишь бы мешочек с украшениями остался незамеченным. Я поймал его с поличным, мистер Арчибальд даже покраснел, как школьник.
На этом детектив закончил свой рассказ. А миссис Хлоя, задумавшаяся на несколько минут, медленно произнесла, словно взвешивая каждое слово:
– Он создает образ достойного человека, а на самом деле играет роль, только не на сцене, а в реальной жизни.
Традиционное чаепитие
Из кухонного окна просторной квартиры на Чорч Роу можно было наблюдать за необычайным ливнем, заливающим все дороги Лондона. Такая погода характерна для середины октября, когда листья покинули деревья, а постоянным аксессуаром горожанина вновь стал зонт.
Миссис Кроуэлл, сидевшая в уютной гостиной, продолжала вязать и иногда поглядывала на стол, который заполнялся различными десертами к чаю. Сама она терпеть не могла приемы: не посещать, не устраивать их. Но традиций нарушать не любила ещё больше. По нраву ей было расписание, по которому она жила последние два месяца после смерти мужа.
– Агата, милая, – обратилась миссис Кроуэлл к домработнице – ты же заказала любимые эклеры Летти с миндалём, а то она наверняка расстроиться, если их не окажется на столе.
– Конечно, я заказала эклеры в пекарне, их вот-вот должен принести мистер Рэтлифф.
Старая вдова улыбнулась про себя. Всё же, какая мисс Милнз была замечательная: терпеливая, вежливая. Она всегда поддерживала беседу с хозяйкой, находила нужные слова. К тому же девушка прекрасно готовила и отлично справлялась с домашними делами. «В середине двадцатого века сложно найти порядочного работника, ведь сейчас другие нравы…» – прервала свои рассуждения миссис Кроуэлл, когда услышала звонок в прихожей.
– Время уже без пяти пять! – заметила та и добавила-слишком быстро оно летит, слишком.
В гостиной появился высокий молодой человек с взъерошенными ореховыми волосами и зелёными узковатыми глаза, в руках у него был свежий десерт. Вдова поднялась, поприветствовала гостя.
– Мистер Рэтлифф, рада, что вы смогли прийти, не смотря на погодные условия. Как вы? Ваша практика? – пожав ему руку, спросила миссис Кроуэлл.
– Добрый вечер! Я не мог ни посетить ваше традиционное чаепитие. На работе всё хорошо, в жизни спокойно. Как ваше здоровье миссис Кроуэлл? – проговорил молодой человек с ноткой наигранной любезности.
– В полном порядке, как сейчас принято говорить, благодарю, что поинтересовались.
Пока в гостиной происходила короткая светская беседа, Агата не только успела переложить эклеры на красивую фарфоровую тарелку, но и впустить ещё двух гостей, мистера и миссис Эмерсон. Быстро расправившись с верхней одеждой, Летиция Эмерсон грациозно вошла в гостиную и принялась здороваться с подругой с сентиментальность не свойственной английскому обществу.
– Дорогая, – воскликнула та с чуть заметным французскими акцентом, – не виделись словно целую вечность, нам нужно собираться гораздо чаще. – С небольшим упреком закончила та и одарила подругу улыбкой.
В это время вошел мистер Эмерсон, мужчина с легкой полнотой и серыми глазами. Он, как было раньше принято в обществе, поцеловал руку хозяйке, поинтересовался новостями и в конце добавил комментарий о погоде. Он проделал это машинально и глазом не моргнув.
Послышался третий звонок, который должен был быть последним. Такой вывод можно сделать из предыдущих приёмов миссис Кроуэлл. На них присутствовали только самые близкие: её давние друзья Эмерсоны, крестник мужа дантист Рэтлифф и её племянница мисс Флетчер.
Молодая девушка, немного запыхавшись, вошла в гостиную со словами:
– Прошу прощение за опоздание. Погода отвратительная, кое-как смогла добраться до вас тетя Ида.
– Всё хорошо, Флорри. К тому же нам нужно подождать ещё одного посетителя.
Все застыли в едва явном изумлении, которое не могли ни заметить проницательные глаза миссис Кроуэлл. Удивление это было основано на том, что уже несколько лет все собирались в этой квартире на чай, который начинался строго в десять минут пятого.
В тот момент раздался телефонный звонок. Мисс Милнз, быстро среагировав на него, уже получила информацию об опоздании загадочного гостя и поторопилась ее передать:
– Миссис Кроуэлл, джентльмен предупреждает о своём опоздании и просит прощение у вас и всех присутствующих. Он придёт к половине пятого и не обидеться, если вы начнете без него.
– Думаю, что мы сможем его дождаться, – задумчиво проговорила хозяйка дома, в её глазах промелькнуло беспокойство. – Пока у нас есть время, могу показать тебе, Летти, свои шали. Я связала много новых за последнее время.
Подруга лишь удовлетворительно кивнула, и две дамы удалились в дальнюю комнату.
Я не прочь закурить-сказал тихо полковник Эмерсон – вы курите, мистер Рэтлифф?
– Да, сэр, но, к сожалению, я промочил свою пачку сигарет. Спасибо, что напомнили мне их посушить.
– Потом можете присоединиться, я поделюсь с вами табаком.
– Это очень любезно с вашей стороны, – послышался голос из прихожей.
К тому времени Флоранс тоже не было видно, она тихо удалилась в уборную.
Мистер Эмерсон постучал в кухонную дверь, чтобы спросить: можно ли курить на балконе. Агата на минуту отвлеклась от домашней работы, задумалась, а после ответила положительно.
К тому времени дождь немного стих, воздух становился свежее. Полковнику Томасу это доставляло удовольствие, куривший свои любимые сигареты, он свысока наблюдал за прохожими. Один, из которых завоевал его внимание светло-серым пальто и бежевыми брюками. «Явно для такой одежды не сезон» – подумал полковник. Этой осень выпадало большое количество осадков, поэтому жители ходили в темных тонах для удобств. Этот же мужчина- светлое пятно в мрачной картине.
Немного погодя дверь прихожей резко распахнулась, и туда вошёл тот странный человек. Взгляд прямой и уверенный, усы над верхней губой напомажены, а ботинки, вопреки погодным условиям, блестели. Мистер Броун четко поприветствовал молодую пару, которая не скрывала своего удивления по поводу неожиданного вторжения.
– Простите, что я вас побеспокоил и забыл представиться. Мистер Бенедикт Броун к вашим услугам.
– Приятно познакомиться, я мисс Флетчер, а это мистер Рэтлифф, – девушка протянула свою тонкую бледную ручку, её примеру последовал и молодой человек.
Они прошли в гостиную, в которой уже застали хозяйку.
– Миссис Эмерсон и её муж сейчас подойдут. Мистер Броун, очень приятно, что вы пожертвовали мне ваш вечер вторника.
– Мадам, благодарю вас за приглашение! – поцеловав руку, произнес тот.
По возращении Эмерсонов все начали рассаживаться.
Во главе стола сели полковник Томас и миссис Кроуэлл. По её левую руку была Флорри, а по другую мистер Бенедикт, рядом с ним место занял дантист Рэтлифф, напротив которого расположилась миссис Эмерсон.
Началась светская беседа, которая поделила общество на две части. Ида Кроуэлл и мистер Броун беседовали сначала о рутинных делах каждого, потом же перешли на шепот, так что другие не могли слышать их. Остальные же активно обсуждали новости света, новые технологии и современные нравы.
Внезапно миссис Кроуэлл чихнула, все приостановились, пожелали здоровья и поинтересовались о нём же.
– Всё хорошо, не беспокойтесь, всего лишь небольшая простуда. Забыла вас об этом предупредить.
– В это время нужно особенно беречь свое здоровье, осень – сезон простуд и гриппа, – добавил мистер Рэтлифф.
– Да, падение иммунитета неизбежно, – заключила Летиция.
После этого в беседе начали участвовать все. Миссис Ида Кроуелл сделала глоток чая, за которым последовали немедленные судороги, потеря сознания и летальный исход.
В эти неописуемые минуты ужаса, ни один кроме мистера Броуна не смог пошевелиться. Они сидели как вкопанные, стеклянные глаза застыли на теле, а рассудок пребывал в тумане. Броун же ещё раз проверил пульс, встал и позвал Агату. Домработница вышла в гостиную и замерла в таком же ужасе. Мужчина быстро привёл её в чувства и скомандовал позвонить в полицию, а после в скорую помощь. Мисс Милнз, стоявшая не твёрдо на ногах, всё же повиновалась и удалилась.
Броун начал оживлять посетителей. Первый пришёл в чувства Эмерсон, за ним дантист и дамы.
Немного погодя миссис Летиция издала чуть слышный вопль ужаса, и слёзы побежали с морщинистого лица. Муж принялся утешать её, как вдруг погас свет. Теперь чуть вскрикнула мисс Флоренс.
В этот момент вошла Агата, доложив, что она не может дозвониться до служб:
– Связь слишком плохая из-за урагана. Даже пробки выбило!
– Будьте так любезны, зажечь свечи, – попросил Броун.
– Да, конечно, -быстро удаляясь, бросила девушка в ответ.
Пока ждали освещения, в комнате царило безмолвие. Его лишь изредка нарушал плач миссис Эмерсон.
Когда свечи озарили темное пространство, Броун начал внимательно осматривать труп и предметы рядом с ним, он делал это с такой осторожностью, которая со стороны казалась забавной. Дойдя до чашки, Броун поднес её к носу, сохраняя дистанцию, и ощутил лёгкой вкус миндаля. Вдруг его карие глаза блеснули, и он проговорил: