Глава 1
Я громко зевнула и тут же брезгливо поморщилась. Что за запах? Черт… Не поняла… Почему в моей спальне воняет, как в свинарнике?
Резкая вонь снова ударила в ноздри, и я решительно открыла глаза. Когда сонный туман рассеялся, я от неожиданности дернулась назад, увидев перед собой грязное свиное рыло.
– Хрю, – недовольно сказала свинья и повернулась ко мне не менее «прекрасным» местом. Хотя, судя по тому, что болталось перед моими глазами, это все-таки был кабан. В голове мелькнула мысль, что я умерла и попала в ад. А что? Нормальная версия. Куда еще мог попасть шашлычник? Теперь зажаренные мною свиньи будут преследовать меня вечно.
Из горла вырвался хриплый смешок. Вроде бы выпила вчера совсем чуть-чуть. Да и чтобы напиться, мне одной требовалось, как целой бригаде шахтеров. Ладно, нужно осмотреться и, наконец, столкнуться реальностью, какой бы она ни была.
– Какого хрена? – вырвалось у меня, когда я поняла, что действительно нахожусь в свинарнике. Каким образом?!
Прижавшись спиной к стене, я стала вспоминать, что предшествовало этому странному событию.
В памяти всплыла драка. Так, так… В кафе завалились какие-то отморозки, принялись орать, приставать к официанткам, ломать мебель… Я, как всегда, не спеша сняла шашлык с мангала, стянула неудобный, сковывающий движения халат и вышла в зал. Обычно при виде меня «заднюю» давали даже самые крутые. Хотя я спокойно относилась к своей внешности. Какой уж Бог наградил. С такими габаритами, как у меня, трудно было бороться за красоту. Особенно, когда в роду все были такими. Нас так и называли: «Бобровы на одно лицо» или «Одинаковые бобры». С подросткового возраста усатые, крупные, с выступающей надбровной дугой были что мальчики Бобровы, что девочки. У меня был сорок третий размер обуви. А своей пятерней я могла спокойно обхватить голову пятилетнего ребенка. Еще моей страстью была вкусная еда и, перешагнув сорокапятилетний рубеж, я знатно раздобрела. Но и к этому относилась с философским спокойствием. Подумаешь… велика проблема! Зато какие котлеты, бифштексы, зразы и шашлыки у меня получались! Пальчики оближешь!
Выйдя в зал, я схватила первого попавшегося хулигана за шиворот и впечатала в стену. Девочки-официантки радостно запищали.
– Гаси их, Римма! Покажи, кто здесь хозяин!
Хозяйкой я, конечно, не была, но работала в придорожном кафе «У Карины» уже десять лет. Что давало мне право защищать его как свою собственность. У нас всегда было тихо, так как все знали, что с Риммой по кличке Бифштекс шутки плохи. Но эти нахалы, видимо, были залетными.
Я помнила, как меня ударили по голове бутылкой, но это лишь разозлило. Если бы эти люди знали, что в третьем классе я колола лбом орехи, то не стали бы заниматься подобной чушью. Кулак впечатался в лоб смельчака, и он медленно осел на пол, сжимая розочку из горлышка бутылки.
Не прошло и пяти минут, как все враги были повержены и выброшены на улицу.
– Что бы без тебя делали? – девчата бросились ко мне с обнимашками. – Только ты можешь таких упырей на место поставить! Риммочка наша! Родная!
На это я всегда отвечала так:
– Не хамило бы хлебало – не чесалось бы под гипсом.
Потом приехала полиция, хулиганов забрали, а меня, наверное, в сотый раз попросили быть чуть ласковее.
– Они же все с сотрясением! – пожурил начальник патрульной службы. – Римма, когда-нибудь на тебя такие вот отморозки сами заявление напишут!
Ленечка всегда повторял одно и то же, поэтому я лишь молча кивала, соглашаясь.
***
– Очухалась, дрянь? – грубый голос вернул меня в действительность. Я прищурилась от яркого света, ворвавшегося в открытые двери. Это мне? Похоже, что да.
В свинарник вошел невысокий мужчина в странном одеянии. На нем была несвежая рубаха с широкими рукавами, перехваченными манжетами. Нечто похожее на бриджи, и грязные чулки, собравшиеся на щиколотках в гармошку, обтягивали кривые ноги. Это он запёр меня сюда? Странно… Уж очень тщедушный мужичонка.
Тем временем незнакомец приблизился ко мне и вдруг схватил за руку.
– Надеюсь, ты поняла, что с тобой будет, если еще раз вздумаешь перечить моей супруге?
Мне было больно, но в этот момент меня беспокоило не это, а вид моей руки. Что это за куриная лапка? Я что, усохла за одну ночь? Стало страшно.
– Ты поняла? – прошипел мужик, склонившись ко мне. От него разило кислой брагой и луком.
– Поняла, – ответила я, чтобы он, наконец, убрал подальше свою мерзкую морду.
«Без паники. Успокойся, Римма. Просто наблюдай.».
«Вонючка», как я прозвала мужика, с легкостью поднял мои телеса, дернув вверх. Это тоже заставило напрячься. Во мне веса больше ста килограммов!
Незнакомец выволок меня из свинарника, и тут я совсем обалдела. От увиденного мне даже перестало хватать воздуха.
Я находилась во дворе старого замка. Вокруг меня возвышались высокие мрачные стены, таящие в себе тихий прохладный полумрак, от которого по спине пробегали мурашки суеверного страха. Мой взгляд устремился вверх. Между зубчатыми башнями сияло чистой синевой далекое небо, а в солнечных лучах, пробивающихся между бойницами, кружились золотистые пылинки. Это что, сон?
Вонючка протащил меня мимо старого колодца, покрытого мхом, потом по потрескавшимся ступеням к просто огромным двойным дверям. Они открылись с визжащим скрипом, впуская нас в полумрак, пропитанный запахом сырости и плесени.
Мужчина толкнул меня вперед, и, не удержавшись на ногах, я упала, больно ударившись коленями о каменный пол. Внутри все противилось происходящему. Мой мозг не воспринимал картину окружающего мира. Он просто закипал, не в силах найти логическое объяснение.
– Ну что? Ты поняла, как не стоит себя вести, Пенелопа? – раздался прямо надо мной надменный женский голос. – Подними голову!
Я сразу же поняла, что обращаются ко мне, и подняла взгляд. Рядом со мной стояла полная женщина в длинном платье глубокого зеленого цвета с бордовыми рукавами, украшенными вышивкой. Ее тусклые волосы мышиного цвета были убраны под сетку из тонкого металла, открывая немного одутловатое лицо с неприятными чертами. Незнакомка напоминала даму из исторических фильмов. И это совсем сбило меня с толку. Нет, это точно сон.
– Отвечай, когда моя супруга говорит с тобой! – болезненный тычок под ребра развеял мои надежды. Похоже, это все-таки реальность.
– Господи, за что нам такое наказание?! – визгливо воскликнула женщина, ударив меня по голове связкой ключей на большом кольце. – Если бы старый барон не прижил эту дрянь со второй женой, у нас бы проблем не было! Отдай ее кому-нибудь!
Я схватилась за голову и сразу почувствовала теплую влагу под пальцами. Ничего себе. Это же кровь!
– Если я отдам ее замуж, то вместе с ней уйдут и земли! – недовольно возразил мужчина. – Я бы лучше продал их подороже! И придушить эту гадину я тоже не могу, потому что тогда земли уйдут в королевскую казну! Ты можешь это понять, Онтария?!
– И что, нам терпеть ее всю жизнь?! – охнула женщина. – Мы не можем себе позволить лишний рот!
– Есть у меня одна мысль… – задумчиво произнес ее муж. – Пенелопа может выйти замуж за нашего Лэри. Тогда земли останутся в семье!
– За Лэри? – удивилась Онтария, но потом радостно воскликнула: – А ведь это выход, дорогой! Пойдем-ка поговорим!
– Сначала я закрою Пенелоппу в ее комнате, – ухмыльнулся мужчина. После чего процедил, обращаясь ко мне: – Вставай! Никто с тобой возиться не будет!
Я поднялась на ноги, желая только одного: остаться в одиночестве, чтобы подумать. Осознать происходящее. Взгляд скользнул по стенам, выложенным из грубого камня. Под выцветшими от времени гербами виднелись глубокие трещины, затянутые паутиной. Ее блестящие нити затянули и оленьи рога, и головы волков со стеклянными глазами, и даже медвежью шкуру, порыжевшую от старости. В центре противоположной входу стены находился огромный камин, который прикрывала кованая решетка, украшенная драконами. Справа от холодного чёрного зева стоял дубовый стол, покрытый толстым слоем пыли…
Нет, это не сон. Но тогда я точно в аду…
Глава 2
Мужчина стал подниматься по лестнице, не глядя на меня. А я пыталась взять себя в руки, часто моргая, чтобы разогнать красные круги, плавающие перед глазами.
– Чего ты замерла?! – прошипела Онтария, толкая меня в плечо. – Глупая, ни к чему не приспособленная дрянь! Безумица! Пошла!
Если бы все это происходило в моем мире, эта кубышка уже бы огребла по полной программе вместе с муженьком. Но сейчас я должна была понять, что вообще происходит со мной! Остальное подождет.
Я стала подниматься следом за мужчиной и услышала, как его жена говорит:
– И собери волосы! Бегаешь с этой косой, будто крестьянка! Смотреть на тебя не могу уже!
Косой? У меня никогда не было косы. И только в этот момент я почувствовала тяжесть волос, лежащих на спине. Да уж, видимо, меня ждет много открытий.
Хозяин сей каменной крепости вел меня все выше и выше, пока мы не оказались возле узкой винтовой лестницы.
– Иди к себе. Скоро твоя жизнь полностью изменится, – он окинул меня насмешливым взглядом. – Ты должна быть благодарна мне, сестрица. А теперь иди и не выходи из своей комнаты, пока тебя не позовут. Поняла, дурочка?
Мужчина быстро пошел вниз, а я повернулась к лестнице. Наверное, нужно подняться по ней. Осторожно, чтобы не задеть лохмотья паутины, свисающие с низкого потолка, я отсчитывала каменные ступени. Двадцать…
Передо мной появилась тяжелая дубовая дверь, украшенная коваными пластинами с заклепками. Я взялась за прохладную ручку и потянула ее на себя. Матерь Божья…
В комнате, открывшейся моему взору, время словно остановилось. Здесь, как и в остальном замке, царила атмосфера заброшенности. И это жилое помещение? Но почему его хозяйка не навела чистоту?
Сквозь щели в ставнях просачивался теплый свет, создавая волшебные узоры на потемневших от времени полах. С высоких балок свисала паутина, похожая на заколдованную сеть, а старую мебель покрывал слой пыли. Мое внимание сразу привлекло круглое зеркало в облезлой раме. Оно стояло на каминной полке и выглядело таким же древним, как и все, что было в этой комнате. С гулко бьющимся сердцем я подошла к камину, из дымохода которого слышался свист ветра. Дрожащей рукой сняла зеркало и поднесла к лицу. Из груди вырвался сдавленный крик. Нет! Это невозможно! Кто это?!
Я принялась лихорадочно ощупывать лицо незнакомки, понимая, что по ту сторону находится именно мое отражение. Но разум отказывался верить в это.
Девушка, которая смотрела на меня из зеркала испуганными глазами, выглядела совсем молоденькой. Лет восемнадцать, не больше. У нее были темно-рыжие, почти медные волосы, голубые глаза с темным ободком по краю, чуть вздернутый нос и тонкая, почти прозрачная кожа с россыпью веснушек. Несмотря на привлекательность, незнакомка выглядела изможденной. Темные круги под глазами, запавшие щеки, заострившиеся черты лица… И этот неприятный запах, исходящий от одежды. Я все явственнее чувствовала его. Может, в платье впиталась вонь свинарника?
Я поставила зеркало на место и прижалась лбом к холодному камню камина. Что произошло? Как я из стокилограммовой шашлычницы придорожного кафе пятидесяти лет от роду превратилась в сие воздушное существо? Нереальность происходящего или, вернее сказать, чересчур реальный чужой мир сводил меня с ума. Я открыла глаза и увидела черного жука, ползущего по краю каминной полки. Он останавливался, шевелил усиками, а потом продолжал свой путь, не обращая на меня никакого внимания. И в этот момент я отчетливо поняла, что я действительно нахожусь где-то в параллельной реальности. Трудно было оспаривать ее существование, видя перед собой такие мелочи.
Я подошла к окну, открыла его и распахнула ставни. От великолепия природы замерло сердце. Перед моим взором огромным полотном простирались луга, усыпанные разноцветными цветами. Над ними возвышались величественные горы, окрашенные в розовые и оранжевые оттенки заката. Их заснеженные вершины, окутанные легким покровом облаков, тянулись к небу и были похожи на гордых стражей. Внизу зеленели лесистые склоны, и ветер доносил до меня аромат разогретой на солнце сосновой смолы.
– Обалдеть… – протянула я. – Обалдеть…
В мозгу начали крутиться шестеренки. Если я сейчас зациклюсь на том, как оказалась здесь, ни к чему хорошему это не приведет. В первую очередь нужно подумать о своем существовании среди недружелюбных людей. Они, скорее всего, являлись родственниками девушки, тело которой заняла моя душа. Мужик назвал меня «сестрица». Онтария являлась его супругой, значит мне она невестка. Я вспомнила слова «брата», что меня прижил какой-то барон со второй женой.
– Господи… я реально думаю над этим? – растерянно прошептала я. – Бароны, замки… Бр-р-р…
Но тогда получалось, что я дочь барона. Почему же ко мне такое отношение? Тут же в голову пришло вполне логичное объяснение. Замок находится в критическом состоянии, из чего не сложно было сделать вывод: его хозяева нуждались в средствах. Сестра – это бремя, лишний рот.
В первый раз в жизни мне захотелось плакать. Зачем со мной так поступили? Почему выдернули из привычного мира? За что?
В дверь тихо постучали, и я настороженно посмотрела на нее. Кого еще принесло?
– Пенни, детка, это я, старый Гудвин! – раздался ласковый мужской голос. – Я кое-что принес.
Я отошла от окна и открыла дверь. Тот, кто находился за ней, точно не был злым человеком.
– Ах, ты ж моя красавица… – в комнату шагнул сухонький старик в потрепанной одежде. Его седые волосы были собраны в низкий хвост и перетянуты старой лентой. Выцветшие глаза излучали доброту, на губах играла ласковая улыбка. – А ну-ка посмотри, кто у меня тут? Я нашел Энн в свинарнике.
Старик выудил из-за спины какой-то серый комок и протянул его мне. Я осторожно взяла его, не представляя, что это может быть. Да это же кукла! У нее была деревянная голова с остатками краски на лице, вместо волос – грязное мочало, одежда давно потеряла вид и стала похожа на лохмотья.
– Ты, наверное, переживала? Думала, что Энн уже не вернется? – Гудвин взял меня под локоть и повел к кровати. – Присядь, я посмотрю, что у тебя с головой.
Его ласковые пальцы раздвинули волосы, где оставалась отметина от удара ключами. Кожа саднила, но это было меньшим из зол.
Странно… Хозяйка этого тела играла в куклы? Вроде бы не ребенок. И мягкий успокаивающий тон старика… Так разговаривают с душевнобольными. Возможно, настоящая Пенелопа отставала в развитии?
– Я сейчас принесу воды, чтобы смыть кровь, – сказал Гудвин, гладя меня по голове. – Иначе она засохнет, и придется отрезать пряди. Ведь леди Онтария позволяет тебе мыть голову только раз в месяц.
Что? Вот откуда этот неприятный запах… Это тело не видело воды и мыла долгое время!
Старик ушел, а я задумалась. Картинка начинала потихоньку складываться. Девочка действительно была больна, а эти изверги издевались над ней! Во мне поднялась волна протеста. Нет, если я уже попала сюда, то нужно с этим что-то делать! Никто больше не посмеет обижать меня. Отсидеться все равно не получится.
– Ничего… человек приспосабливается ко всему, – прошептала я, глядя на куклу, лежащую на коленях. – И мы приспособимся. Правда?
Вернулся Гудвин с кувшином и льняной тряпкой. Он осторожно промыл мне рану, а потом со вздохом сказал:
– Завтра поутру барон уезжает в Торнтвэйн, чтобы увидеться со своим племянником Лэри. Решили они с супругой выдать тебя замуж, моя птичка… Загубят тебя. Загубят бедняжку… И я помочь ничем не смогу… Если бы знал покойный ваш батюшка, какую судьбу тебе уготовили, наверное, из могилы бы поднялся!
Я подняла голову и увидела полные слез глаза старика. Он искренне переживал. Заметив мой взгляд, он быстро отвернулся, вытер слезы, после чего с улыбкой сказал:
– Ты сегодня не укачиваешь Энн? Или она не хочет спать?
Я молчала, не зная, как вести себя. Ладно, дождусь, когда уедет братец, и начну осматриваться. У меня до утра есть время подумать и составить план действий.
До самой ночи я маялась, не находя, чем себя занять. Изучала свою внешность, потом выбила пыль из подушек, положив их на подоконник. Вытряхнула покрывало. Комната требовала генеральной уборки, ведь здесь просто невозможно было находиться! Но больше всего я хотела помыться. Исходящее от тела амбре начинало действовать на нервы.
Гудвин пришел еще раз, когда я уже начинала засыпать. Старик принес мне ужин. Это было одно небольшое яблоко, кусок черного хлеба и кубик кислого сыра.
– Поешь, моя птичка, совсем ведь исхудала…
Я с трудом запихнула в себя все, что он принес, понимая, что перебирать в моем случае не лучший выход. Мне нужны были силы.
Всю ночь меня мучили кошмары. Обрывки снов пролетали, будто стая птиц, не задерживаясь в голове. А когда я проснулась, то долго не открывала глаза, мечтая, что сейчас окажусь в своей кровати. Но ничего не изменилось. Та же пыльная комната, те же заснеженные вершины за окном. За ним раздались какие-то звуки и, встав с кровати, я выглянула на улицу. От замка удалялась лошадь, в седле которой находился хозяин. Поехал сватать мне своего племянника… Ну-ну…
Я вышла из комнаты, спустилась по винтовой лестнице и столкнулась в холле с Гудвином. Он, видимо, направлялся ко мне, неся поднос, накрытый полотенцем.
– Пенни, детка, тебе лучше вернуться в свою комнату, – старик мягко подтолкнул меня к лестнице. – Не приведи Господь, тебя леди Онтария увидит!
– А где она? – спросила я, не двигаясь с места. – Мне нужно поговорить с ней.
Старик уставился на меня изумленным взглядом.
– О чем поговорить, Пенни?
– О жизни, – я усмехнулась. – Так где она?
– В столовой, – Гудвин кивнул на дверь. Выражение его лица говорило, что старик пребывает в полном шоке.
– Спасибо, – я приподняла полотенце, прикрывающее завтрак. Кусок хлеба, деревянная плошка с отвратной размазней, издалека напоминающей кашу, и кружка с водой. – О, чудесный завтрак. Дай-ка я возьму поднос. Поделюсь завтраком с невесткой.
Старик позволил забрать у себя поднос и наблюдал за мной с приоткрытым ртом, пока я шла к дверям столовой.
Глава 3
Столовая, несмотря на царивший упадок в замке, выглядела величественно. В огромные, окруженные резьбой окна заглядывало утреннее солнце, и его лучи скользили по высоким потолкам, украшенным лепниной. Посередине комнаты стоял длинный дубовый стол, в конце которого сидела леди Онтария. Я прошла мимо ряда стульев, обитых потерявшей вид парчой, и остановилась рядом с хозяйкой замка. Она смотрела на меня со смесью удивления, брезгливости и неприязни.
– Какого черта ты здесь делаешь, Пенелопа? Кто разрешал тебе покидать комнату? – леди Онтария говорила, поджав губы, будто делала мне одолжение. – От тебя дурно пахнет. Я начинаю терять аппетит! Поди вон! Немедленно!
Я почти не слушала ее вопли, глядя на еду, стоящую перед женщиной. В этом они себе с мужем, похоже, не отказывали. Завтрак Онтарии состоял из вина, какого-то мяса, плавающего в соусе цвета «детской неожиданности», свежеиспеченного хлеба, сливочного масла, вареных яиц и молока в кувшине.
Звон брошенного на стол подноса заставил леди Онтарию испуганно вздрогнуть. Я же присела на стул и тоже процедила сквозь зубы:
– Если бы я могла помыться и сменить одежду, то пахла бы куда лучше, дорогая невестка.
Лицо женщины вытянулось, а глаза стали просто огромными. Видимо, ее шокировала моя связная речь.
– Вино с утра? – я тем временем протянула руку, взяла ее рюмку и понюхала. – Фу-у-у… пожалуй, это пахнет хуже, чем я… Вы в курсе, что женский алкоголизм неизлечим? Пить с утра женщине?.. Ужас.
Я не спеша очистила яйцо, взяла кусок еще теплого хлеба и с удовольствием принялась за еду.
– Ты сошла с ума?! – визгливо воскликнула леди Онтария, вскакивая со стула. – Пошла вон, иначе я позову слуг, и тебя снова запрут в свинарнике!
Тщательно прожевав то, чем был набит мой рот, я ласково улыбнулась ей:
– Попробуйте. Я устрою такое, что ваш племянник умчится отсюда сломя голову. Вот тогда вам точно не видать моих земель, как своих ушей, – медленно поднявшись, я приблизилась к Онтарии. Она была ниже ростом, поэтому под моим угрожающим взглядом сжалась еще сильнее. – А еще я могу пробраться ночью в вашу комнату и придушить подушкой… Вы будете сладко спать, даже не подозревая, что смерть уже пришла и протягивает к вам свои костлявые руки… – я зловеще зашептала:
– Раз, два. Пенни идёт за тобой!
Три, четыре. Лучше дверь закрой!
Пять, шесть, возьми своё распятие!
Семь, восемь, не засыпай до утра!
Девять, десять, больше никогда не спи…
Песенка из фильма «Кошмары на улице Вязов» вписалась в мою речь просто отлично.
Конечно, я блефовала: ведь спрогнозировать реакцию незнакомого человека было невозможно. Плюс мне не известны все нюансы. Но оказалось, что я надавила на нужную кнопку.
Женщина таращилась на меня глазами, полными ужаса, не понимая, что происходит. После моих последних слов она смертельно побледнела.
– Господь, Бог мой! – вскрикнула Онтария, отскакивая в сторону. – Пенелопа, что с тобой происходит?! Ты ведешь себя очень странно! Ты пугаешь меня!
– Мне давно пора бы уже себя вести подобным образом, – я усилила хватку, понимая, что «жертва» попалась на крючок. – Сейчас я позавтракаю, а потом приму ванну. Надеюсь, для меня найдется чистая одежда?
Мой взгляд был тяжелым, а голос оставался холодным. Я оказалась на краю пропасти, и сейчас все зависело от силы воли. На кону стояло нечто большее, чем просто победа в этом противостоянии. Я начала битву за саму себя.
– Я жду ответа, леди Отария, – каждое мое слово, как острый камень, отскакивало от мрачных стен столовой.
– Думаю, у меня найдется что-нибудь для тебя, – дрожащим голосом произнесла женщина, а потом, всхлипнув, вдруг помчалась к двери, приподняв подол платья.
Я вернулась на место и рассмеялась. Если от былой силы ничего не осталось, значит, нужно активно пользоваться мозгом. Но это было только начало войны, и иллюзий я не питала. Поэтому всегда нужно быть начеку. На шаг впереди своих врагов.
– Занесло, так занесло… – прошептала я, намазывая хлеб маслом. – Вот тебе и шашлык с люлями…
После завтрака мне захотелось пройтись по замку. Нужно было понять, сколько слуг имеется в распоряжении родственников. Как они относились к бедняжке Пенелопе? Можно ли надеяться на поддержку с их стороны?
– Пенни, крошка, ты здесь? – дверь приоткрылась, и в столовую заглянул старый Гудвин.
– Да, пока здесь, но хочу прогуляться, – ответила я, поднимаясь из-за стола. – Леди Онтария распорядилась, чтобы мне нагрели воды для ванны?
– Да. И это удивительно… – старик с опаской приблизился ко мне. – Пенни, ты себя хорошо чувствуешь?
– Я себя чувствую отлично, – мне были понятны его страхи. – В голове будто прояснилось.
– Это Господь излечил твою головушку, дитя! – Гудвин заплакал, гладя меня по плечу. – Настоящее чудо! А может, это случилось после того как леди Онтария ударила тебя ключами?
– Может, и так, – согласилась я. Все-таки находить объяснения для необразованных людей легче. Как бы свое выздоровление я объясняла в более просвещенном времени? – Ты прогуляешься со мной?
– Пенни, девочка, у меня много работы, – грустно вздохнул старик. – Если я не начищу всю обувь, меня оставят без ужина.
– Что ж, занимайся своими делами, – я улыбнулась ему, но в душе у меня снова поднялась буря. Оставят без ужина? Старика? Чертовы садисты…
Первым делом я отправилась на кухню – святая святых любого дома. Но и тут меня ожидало разочарование.
Солнце почти не пробивалось сквозь узкое окно, закрытое решеткой, и в помещении царил полумрак. Закопченный очаг, расположенный напротив двери, выглядел устрашающе. В огромном жерле пылал огонь, а над ним висел котел с водой. Под потолком плотной серой пеленой висел чад, и у меня моментально запершило в горле. Длинный каменный стол был уставлен медными кастрюлями и деревянными мисками с остатками еды, которые облепили жирные мухи. Меня чуть не стошнило при виде такого безобразия. Есть пищу, приготовленную на этой кухне, было опасно для жизни.
– Пенни? – из-за стола показалась голова в темном платке, а потом и вся женщина. На вид ей было лет сорок с небольшим. Она вытерла лоб мокрой рукой, после чего настороженно поинтересовалась: – Говорят, у тебя в голове прояснилось?
– Чудо Господне, – кивнула я, заглянув за угол стола. – Почему здесь так грязно?
На полу стояла большая лохань, в которой женщина, похоже, мыла посуду, выбрасывая перед этим отходы в деревянное ведро.
– Так кухня же… – удивилась женщина, наблюдая за мной боязливым взглядом. – Откуда тут чистоте взяться?
Действительно, глупость какая. Чистота…
– А где остальные слуги? – я огляделась. Дверь между грубо сколоченными стеллажами определённо вела в кладовую. Безобразный буфет, стоящий по левую сторону у стены, был весь покрыт сажей, на которой отчетливо виднелись отпечатки пальцев.
– Гудвин чистит обувь на улице, Рон и Банч в свинарнике… А Кастилия, наверное, с леди Онтарией… – женщина явно боялась меня. Она вытерла руки о грязный фартук и вдруг попросила: – Пенни, прошу тебя, успокой меня! Успокой свою Дези!
Я недоуменно приподняла бровь, и она кивнула на распятие, висящее на стене.
– Прикоснись к нему, чтобы я знала, что в тебя не вселился нечистый дух!
Ах, ну конечно! Что еще могли подумать бедные люди.
– Во мне только один нечистый дух! Тот, который исходит от меня, – проворчала я, касаясь распятия двумя руками.
– Значит, точно чудо! – облегченно выдохнула женщина. – Пенни, я так рада! Налить тебе овсяного отвара?
– Нет, нет! Спасибо! Попозже! – быстро сказала я, с ужасом представляя сие «лакомство» из недомытой кастрюли. С этим нужно что-то делать… Да здесь со всем нужно что-то делать! Эх, шашлыки с люлями!
Глава 4
Я вернулась к себе в комнату, а примерно через полчаса меня пригласили купаться. Старый Гудвин выглядел очень усталым, и мне было ужасно жаль его.
– Пойдем, деточка. Водичка уже нагрелась, – переводя дыхание, сказал он. – Попросить Дези, чтобы она помогла тебе?
Дези… Дези… А! Кухарка!
– Нет, не нужно. Я справлюсь сама, – ответила я, предвкушая приятные процедуры. – У меня есть чистая одежда?
– Да, Кастилия принесла платье и исподнее в помывочную, – с улыбкой ответил старик. – Пенни, я до сих пор не верю, что Господь вернул разум в твою головку!
Мы вышли из комнаты и, спускаясь по лестнице, я вдруг снова вспомнила разговор леди Онтарии с мужем. Что за земли мне принадлежали?
– Гудвин, скажи, что мне принадлежит в этом доме?
– Покойный барон оставил тебе земли, которые находятся сразу за Монтонским лесом. Их не много, но это лакомый кусок, Пенни… – старик повернулся ко мне. – А еще я слышал, что твой батюшка написал в завещании, что ты можешь взять из замка двух слуг, любую живность и какие-то деньги. Но только после того, как тебе исполнится восемнадцать лет.
– Понятно… – я задумчиво нахмурилась. Интересно, сколько мне осталось до совершеннолетия?
– Только разве хозяин позволит тебе хоть что-то взять отсюда? – Гудвин тяжело вздохнул. – Ты помнишь, как в день твоего восемнадцатилетия брат закрыл тебя в конюшне? Было ужасно холодно, и ты потом долго болела…
– Что? – я замерла, боясь спугнуть надежду. – В день моего восемнадцатилетия?
– Да… За три дня до Рождества, Пенни… – старик улыбнулся. – Помнишь?
Так я уже имею право на наследство?! У меня внутри все перевернулось от такой новости. Понятно теперь, что так заботит братца. Отжать земли у дурочки, пока она не преставилась. По его словам если Пенни, то бишь я, умрет, то земли перейдут в королевскую казну. Но если я умру, будучи замужем, то и наследство останется в семье? Тогда что помешает родственникам прибить меня после свадьбы с этим Лэри? Иллюзий я давно не питала.
– О чем ты думаешь, птичка? – ласково спросил Гудвин. Он все еще видел во мне дурочку Пенни. Но я не обижалась, ведь перемены были настолько стремительными, что привыкнуть к ним за один день невозможно. Мне самой казалось, что я сплю и вижу красочный сон.
– Может, ты знаешь, где лежит завещание? – прошептала я.
– Наверное, среди бумаг в кабинете… – растерялся старик, а потом поднял на меня испуганные глаза. – Пенни, ты хочешь…
– Я хочу взять свое. И сделаю это, – усмехнулась я. Раз уж меня занесло непонятно куда, то нужно как-то устраиваться! Плакать и страдать по ушедшей жизни буду потом. На стрессе можно горы свернуть. У меня всегда так было. – Через сколько дней вернется мой брат?
– Не раньше чем через неделю…
– Хорошо. Идем за завещанием, – я была сама решительность.
– Но завещание еще нужно найти! – воскликнул старик. – Кабинет заперт на ключ!
– А ключ где?
– Его леди Онтария всегда носит на поясе. – Гудвин совсем разволновался. – Пенни, что ты задумала?
– Хочу восстановить справедливость, – процедила я. – Проводи меня к комнате невестки.
Старик покачал головой, но послушно пошел дальше. Я же шла и думала о том, что нужно брать нахрапом, пока есть возможность. Онтария точно не сможет мне помешать заполучить наследство. А когда вернется братец с женихом, меня здесь уже не будет.
Мы подошли к темной тяжелой двери и Гудвин кивнул, давая понять, что это и есть покои хозяйки замка.
– Подожди меня здесь, – сказала я и громко постучала.
Дверь сразу же открылась, и в образовавшейся щели появилось лицо незнакомой женщины. Она испуганно уставилась на меня, а потом проблеяла:
– Леди, здесь… здесь Пенелопа!
– И она хочет войти, – я толкнула дверь вместе с женщиной, которая видимо, не собиралась меня впускать.
– Ох! – воскликнула она, заваливаясь к стене. – Госпожа!
Онтария лежала на кровати с компрессом на голове и напоминала умирающего лебедя. Ключи я увидела сразу. Они были надеты на пояс женщины. Разводить светские беседы мне было некогда, поэтому я подошла к невестке и схватилась за кожаную тесьму, украшенную какими-то бляшками. Онтария несколько секунд таращилась на меня обалдевшим взглядом, а потом завопила дурным голосом.
– Кастилия! Помоги-и-и-и!
Я посмотрела на служанку через плечо, вложив в свой взгляд всю злобу, на которую была способна.
– Только подойди, удавлю.
Кастилия закрыла лицо руками и запричитала, забившись в угол. Я же продолжила бороться с невесткой. Она вцепилась мне в руки, пытаясь оторвать их от пояса. При этом родственница издавала звуки, похожие на гудок тепловоза.
– Да ты посмотри на нее! – раздраженно рявкнула я и, скинув конечности Онтарии, влепила ей щелбан. Причем самый настоящий, который в простонародье называют «фофан». Кладешь ладонь на лоб человека и оттягиваешь средний палец.
– А-а-а-а-а! – завыла невестка, прижимая руку к голове. – Убила-а-а-а!
Тем временем я расстегнула застежку пояса и сняла ключи.
– Жива будешь, не волнуйся.
Пройдя мимо трясущейся Кастилии, я вышла в коридор, где меня ждал испуганный Гудвин.
– Что произошло, Пенни?
– Онтария не хотела ключи отдавать, – хмыкнула я. – Где кабинет?
– Нет! Я запрещаю! – раздался из спальни надрывный крик. – Не сметь!
– Ага, ага… как же… – я в ожидании уставилась на старика. – Ну?
Он опять повел меня по коридорам, а сзади слышался топот каблуков невестки. Она бежала за нами, видимо намереваясь помешать мне войти в кабинет.
– Гудвин! Старая пиявка! Я изобью тебя! Выкину из замка! – задыхаясь, кричала Онтария. – Натравлю собак!
– Не бойся. Ты мой слуга и никто тебя не тронет, – я многозначительно взглянула на Гудвина. – И с этих пор ты будешь делать только то, что я тебе скажу.
Кабинет находился на первом этаже в самом конце коридора. Старик остановился, со страхом глядя на приближающуюся невестку, а я потрясла ключами.
– Какой из них?
– Вот этот, с круглой головкой, – сказал Гудвин, и я воткнула его в замочную скважину. Но как только дверь начала открываться, Онтария рванула вперед, отталкивая меня в сторону. Она ворвалась в кабинет и сразу бросилась к столу из красного дерева. Открыв ящик, невестка схватила какую-то бумагу, сдав себя этим с потрохами, после чего попыталась засунуть ее себе в декольте.
– Зря, – вздохнула я, направляясь к ней. – Эх, шашлыки с люлями!
Онтария бросилась в сторону, зацепилась ногой за ножку кресла и упала на пол.
– Сама все сделала, – я оседлала ее, запустила руку в вырез платья и достала бумагу. – Так… что у нас здесь? Завещание… Отлично…
– Ты поплатишься за это! Мариес вернется и… – закатилась в визге невестка, но я оборвала ее:
– Не впечатлила. Можешь не трудиться нагнать на меня страху. Все, отдыхай. Вечером я озвучу, кого из слуг заберу с собой. Какую живность прихвачу… Ах, да, деньги приготовь, дорогая невестка. Иначе…
Я сделала жест, будто скручиваю невидимую шею и подмигнула Онтарии. Теперь мне точно нужно убираться из этого места. И чем раньше, тем лучше. А сейчас ванна, ванна и еще раз ванна!
Глава 5
Помывочная произвела на меня угнетающее впечатление. Похоже, в замке вообще ничего не делалось. Продуваемая сквозняками полутемная комната с огроменным очагом больше походила на адовую пыточную. Покрытые налетом котлы для стирки, паутина по углам, сваленные в углу вальки и рубели, которым, видимо, редко пользовались. Хозяева из Онтарии и брата Пенелопы были явно никудышными.
Я закашлялась от дыма, который наполнял комнату. Похоже, что и дымоход был неисправен. Как и все в этом доме.
Мне пришлось самой наполнять себе бадью, набирая воду большим медным черпаком. Все немногочисленные слуги, имеющиеся в замке, были заняты и, естественно, никто меня обслуживать не спешил. А заставлять гнуть спину старого Гудвина было для меня вообще за гранью. Оставив ведро теплой воды, чтобы полить себя после купания, я разделась и забралась в бадью. У меня даже в носу засвербело от запаха черного куска мыла, найденного на полке. Фу, какая гадость! Но, как говориться, за неимением лучшего…
Сначала я вымыла волосы, намылив их несколько раз, а потом уже отдраила кожу куском грубой мешковины. Бедная Пенелопа, как она жила в такой грязи? Слава Богу, что еще по голове не ползали… Из такой-то гривы вывести «живность» было бы не так просто.
Помывшись, я замоталась в застиранную простынь и присела у догорающего очага. Все это мытье, конечно, одно название. Дым впитывался в мокрые волосы, да и одежда не внушала доверия в плане чистоты. Наверное, считалось, что если на ней нет пятен, то уже хорошо. Ну ничего, главное выбраться отсюда. А дальше я уже стану строить свою жизнь. Единственной проблемой было жилье. Но если в завещании сказано, что я могу уйти, взяв с собой слуг и животных, значит, мне было где притулить голову.
Воду из бадьи пришлось выплескивать прямо в окно. Закончив с этим, я вышла из помывочной и сразу же увидела Гудвина.
– Ты что, ждал меня?
– Конечно, а вдруг помощь какая понадобилась бы? – как всегда, ласково сказал старик. – Что делать думаешь, птичка моя?
– Проводить ревизию, – я решительно направилась на кухню, а Гудвин засеменил за мной.
– Что проводить, Пенни?
– Мы уезжаем. Нам нужна посуда и еще много чего.
– Мы уезжаем?! Когда?! – старик обогнал меня и испуганно заглянул в глаза.
– Завтра утром. Еще до рассвета, – ответила я, после чего спросила: – Скажи, а на моих землях есть какое-нибудь жилище?
– Есть, Пенни… Я был там один раз. Несколько лет назад. И уже тогда оно пришло в упадок. Когда-то это был охотничий домик покойного барона, – Гудвин очень разволновался. – Птичка моя, я уже стар и не смогу отремонтировать крышу или почистить дымоход…
– Ничего, все сделаем, не переживай, – я похлопала его по плечу, чем вызвала еще большее удивление. – Пока еще тепло.
Мы вошли в кухню, и Дези сразу же бросила чистить лук. Она с любопытством наблюдала, как я хожу по комнате, заглядывая во все шкафы.
– Пенни, ты что-то ищешь?
– Есть мешок? – спросила я. – Побольше.
– Есть… – повариха кивнула на ворох мешков в углу, а потом повернулась к Гудвину. – Что такое? Ты знаешь, в чем дело?
– Мы уезжаем, – с гордостью заявил старик. – Пенни и я!
– Как это? – женщина совсем растерялась. – Нашу птичку куда-то отсылают?
– Нет. Пенелопа теперь будет жить на своих землях. Девочке ее отец оставил наследство! – Гудвин поднял указательный палец вверх. – Видать, Господь смотрел-смотрел на ее мучения и решил, что хватит бедняжке маяться! Он вернул ей разум!
Тем временем я складывала в мешок посуду, которая мне могла понадобиться. Если уж уходить, то полностью экипированной, а не бежать с пустыми руками, вытаращив глаза. Нет, это не в правилах Риммы Бифштекса.
– Я тоже хочу с вами! Пенни, возьми меня с собой! – вдруг взмолилась Дези. – Прошу тебя! Сил уж нет работать здесь за гроши!
– Дези, у меня вообще будешь работать только за еду, – предупредила я. – Пока что-то измениться, пройдет немало времени.
– Зато никто не станет раздавать тычки! У меня уже ребра болят от постоянных побоев! – всхлипнула женщина. – А идти мне некуда!
– Хорошо, собирай вещи, – обрадовала я ее. Ну а что? Женские руки в хозяйстве не помешают. – Только смотри, на моей кухне такой грязи не будет. Поняла?
– Я все сделаю, Пенни! Клянусь тебе святым Бургольдом! – радостно воскликнула Дези, бросаясь ко мне. Повариха упала на колени и обняла меня за талию. – Как же хорошо, что Господь излечил твою головушку!
Следующим этапом должна была стать ревизия живности. Свиней я видела, а вот было ли что-то еще в замке, я собиралась выяснить прямо сейчас.
– Идем в свинарник, – сказала я Гудвину. – Там тоже есть то, что принадлежит мне.
Слуги переглянулись. В их глазах читалось восхищение, смешанное с суеверным ужасом.
– Пойдем, Пенни! Пойдем, деточка! – старик забрал у меня мешок с посудой и сунул его Дези. – Спрячь.
В свинарнике уже никого не было. Двое тщедушных мужичков сидели рядом в куче сена, поедая черный хлеб с пареной репой. Похоже, это были те самые Рон и Банч, о которых говорила Дези.
Они проводили нас удивленными взглядами, но ничего не сказали.
Я окинула взглядом повизгивающих грязных хрюшек и сразу заметила супоросную свинью. Вот ее я и возьму. Вместе с ней поедет на новое место жительства крепкий и активный хряк. Эта парочка будет плодиться и размножаться мне на радость.
– Какая скотина ещё есть в хозяйстве? – поинтересовалась я у Гудвина, прикидывая, как стану перевозить все свое добро. Наверняка придется отвоевывать какую-нибудь телегу у Онтарии. Вот только одного «транспортного средства» будет мало…
– Так куры есть, утки… – сказал старик. – Гуси… В птичник тоже пойдем?
– Конечно! – я потерла руки от предвкушения. Главное: не забыть еще отсыпать зерна для птицы.
Наступил вечер. В распахнутые окна замка залетали ароматы цветов, а небо окрасилось во все оттенки сиреневого. Где-то ухал филин, и его ночная песня была похожа на таинственное заклинание. Я попросила Гудвина, чтобы он передал Онтарии, что я хочу встретиться с ней в кабинете. Пришла пора поставить все точки над «i».
Старик вернулся довольно быстро. Он вошел в комнату и, задыхаясь, сказал:
– Пенни, леди Онтария заперлась у себя в покоях и отказывается разговаривать с тобой!
Так, так, так… Значит, невестка решила держать оборону… Зря. Я хотела по-хорошему…
– Отказывается? – я злобно улыбнулась. – Сейчас мы посмотрим, как она запоет…
Спустившись в холл, я залезла на дубовый стол и сняла со стены тяжелую алебарду. Гудвин с ужасом наблюдал за происходящим, прижав руку ко рту.
А меня просто распирало от гнева. Да что ж за баба такая, эта Онтария? Никак не хочет понять, что со мной шутки плохи.
Скрежет лезвия алебарды, наверное, стоял по всему замку, когда я волокла ее за собой. Сейчас поговорим по-другому.
Поднявшись к покоям невестки, я сначала вежливо постучала.
– Кто там? – раздался испуганный голос Кастилии.
– Пенелопа, – ответила я, постукивая носком башмака по полу.
– Леди не желает тебя видеть, – пискнула служанка. – Уходи!
Ну что ж, видит Бог, я пыталась.
Размахнувшись, я ударила алебардой по двери с такой силой, что полетели щепки во все стороны. Из комнаты послышались вопли, полные ужаса.
– Советую вам открыть, дорогая невестка! – громко сказала я, после чего еще раз влупила алебардой по двери. Острое лезвие секло дерево, как нож капусту. – Иначе мне придется выбить дверь и провести с вами серьезный разговор!
Прерывающийся вой Кастилии звучал все громче и отчаяннее.
Глава 6
Дверь мне все-таки открыли. Кажется, испуганные женщины решили, что если не впустить меня, то я взбешусь еще больше и грешным делом, прибью их прямо на месте. Ведь кто знает, что в голове у дурочки?
Я вошла в комнату и чуть не рассмеялась. Онтария вместе со служанкой сидели за кроватью, забаррикадировавшись подушками. Их испуганные глаза наблюдали за каждым моим движением.
– Чего ты хочешь?! – сдавленно воскликнула невестка. – Что мне нужно сделать, чтобы ты отстала от меня?!
– Я же сказала: мне нужно то, что оставил отец. В данном случае это деньги. В завещании говорится о… – я достала из декольте документ и пробежалась по нему глазами. – Итак, в завещании говорится о сумме в четыреста тир.
Естественно, я даже не подозревала, что можно купить на такую сумму. Но это мои деньги, поэтому дарить их не собиралась.
– Я не могу отдать тебе четыреста тир! – возмущенно крикнула Онтария из-за горы подушек. – Это слишком много для тебя! Ты не умеешь распоряжаться деньгами!
– Дело в том, что я не прошу, а требую свои деньги, – грозно произнесла я, стукнув рукоятью алебарды по полу. – И это не ваше дело, на что мне приспичит их потратить! Итак, я жду.
Невестка замолчала, суетливо копошась за «баррикадой». Интересно, что она там делает? Но тут же ко мне пришло понимание. Наверное, деньги у Онтарии! Что ж, это еще лучше! Все вопросы решим на месте.
И тут неповоротливая Кастилия проявила чудеса гуттаперчевости. Она вскочила на ноги, изогнулась до хруста в пояснице и распахнула окно. Служанка вывалилась в него почти по пояс, вереща, будто пожарная сирена:
– Ро-о-он! Ба-а-а-анч! На помо-о-ощь!
– Ах ты зараза… – прищурившись, прошептала я. – Ну ладно…
Мне пришлось задвинуть на двери засов, чтобы явившиеся на призыв слуги не мешались под ногами. Несмотря на то, что Рон с Банчем не отличались мужской силой, сейчас я была заточена в теле хрупкой девушки. Поэтому переоценивать свои возможности не собиралась.
Мне хватило нескольких секунд, чтобы понять, как действовать дальше.
Тем временем Кастилия продолжала орать из окна, а Онтария наблюдала за мной, вцепившись в край подушки. Сдернув шнур с балдахина, я накинула его на ручки оконных створок и завязала на узел. Голова служанки оказалась в ловушке. Женщина завопила пуще прежнего, дергаясь всем телом, но это с её стороны была бесполезная трата времени и усилий.
– Теперь с тобой, – я повернулась к Онтарии. – Вот что ты за баба такая недалекая? Все время ищешь приключения на свою пятую точку… Нет бы мирно разойтись!
– Не подходи! – невестка засучила ногами, пытаясь оттолкнуть меня. – Ты ничего не получишь!
– Ну да, ну да… – я отшвыривала подушки одну за другой, подбираясь все ближе. – Что еще расскажешь?
– У меня нет денег! Ими распоряжается супруг! – родственница уперлась спиной в стену.
Но я не верила ей. Онтария пыталась выкрутиться, понимая, что от меня уже никуда не деться. Судя по ее реакции, четыреста тир – приличная сумма. Значит, спрятать деньги в декольте невестка точно не могла. Я нагнулась и резко подцепила подол ее платья алебардой, вызвав этим истеричный визг.
Ага! А вот и богатство! Привязанные на веревки кошели свисали с пояса Онтарии. Мне пришлось сесть на нее, так как невестка принялась дергаться и извиваться, пытаясь освободиться. Приложив немного усилий, я завязала поднятый подол узлом над ее головой.
– Эх, шашлыки с люлями! – вырвалось у меня, когда я вытрясла один из кошелей на кровать. Оказалось, здесь ходили бумажные деньги! Они были из толстой бумаги с изображением какого-то мужика с закрученными усами. Видимо, местный сюзерен.
В дверь забарабанили, и из коридора раздались мужские голоса:
– Леди, с вами все в порядке? Это мы – Бранч и Рон!
– Помогите! Ломайте дверь! – закричала невестка, катаясь по полу. – Спасите меня от этой безумицы!
Несколько ударов заставили дверь легонько задрожать, но после этого воцарилась тишина. Мужчины поняли, что им не справиться, или отправились за какими-нибудь инструментами?
Я тоже времени не теряла. Отсчитав ровно четыреста тир, сложила остальные обратно. Мне чужого не надо.
– Что ты там делаешь?! Пенни, мерзавка! – визжала Онтария из импровизированного мешка. – Воруешь мои деньги?! Пенни-и-и-и-и! Не смей! Мариес вернется и изобьет тебя! Живого места не оставит!
– Затухни, – прошептала я, пряча свое добро в панталоны. – На месте твои деньги. И мои тоже.
Оставаться в комнате невестки не имело смысла, поэтому нужно было действовать на свой страх и риск.
Взяв алебарду, я отодвинула засов и решительно распахнула дверь, приготовившись дать отпор Рону и Банчу. Но делать этого не пришлось. В коридоре разворачивался свой «боевик». Старый Гудвин вместе с кухаркой Дези прижали мужчин к стене вилами, всем своим видом давая понять, что все очень и очень серьезно.
– Иди спокойно, Пенни! Мы их держим! – грозно заявил Гудвин, не сводя с них взгляда.
Я плотно закрыла дверь и тихо сказала, обращаясь к обалдевшим Рону и Банчу:
– Хотите заработать деньжат? Леди Онтария ничего не узнает.
Мужчины закивали головами.
– Отлично. Отпустите их, – распорядилась я и добавила: – Гудвин, ты пойдешь с нами. Дези, освободи Кастилию, после чего запри их в комнате. Хорошо?
– Все сделаю, Пенни! – с улыбкой произнесла кухарка.
– И сразу спускайся в свинарник, – продолжила я. – Будем собираться в дорогу.
Под светом яркой луны мы собирали вещи, укладывая их в телегу. Рон и Банч ловили птицу, засовывали ее в деревянные клетки, насыпали в мешки зерно. Кстати, на саму телегу тоже крепилась большая клеть, разделенная на два отсека. Ее устанавливали, когда перевозили свиней.
– Пенни, нам придется возвращаться в замок. За один раз мы все не перевезем, – предупредил меня Гудвин.
– Ничего, у нас есть время. Я должна забрать все, что мне принадлежит, – меня абсолютно не пугало происходящее. Главное – тщательно продумать план действий.
– Госпожа Пенелопа… Вы позволите обратиться?
Я удивленно обернулась на мужской голос, в котором звучали смущенные нотки. Госпожа? Вы позволите обратиться? Интересно…
– Да, Рон. Я слушаю.
– Позвольте нам поехать с вами! Мы с Банчем станем помогать по хозяйству!
– Мне позволено взять из замка только двух слуг. Да и платить мне вам нечем! – с сожалением ответила я.
– Разве мы собственность барона? Мы можем уйти в любой момент! Вот только работы нет в этих краях, поэтому приходится горбатиться в замке вашего брата! – горячо заявил Рон. – Вы так лихо разобрались с леди Онтарией и ее служанкой! Я сказал Банчу: «Не зря Господь вернул Пенелопе рассудок! Она еще прославится на все королевство!». А мои слова всегда сбываются!
– Благодарю, конечно… Но я же говорю, мне нечем вам платить… Неизвестно, когда дела пойдут в гору… – попыталась я объяснить слуге свое шаткое положение, на что он снова взмолился:
– Мы с Банчем станем охотиться, ловить рыбу в озере! Заниматься свинарником! Госпожа, потом народятся поросята! К следующему году мясо будем продавать! Хотели в город податься. Да там тоже не мёд! Здесь хоть все свое, родное!
– Я даже не знаю, где мы жить будем! – привела я последний аргумент.
Но и на это у Рона имелся ответ:
– Вот именно! Еще и свиньям с птицей место нужно! Кто это строить будет?
– Хорошо, едем все вместе! – улыбнулась я. И мужчина, низко поклонившись, помчался прочь, голося во все горло:
– Ба-а-а-анч! Мы едем с Боевой Пенни! Она берет нас с собо-о-ой!
Боевая Пенни? Я покачала головой. Похоже, когда вернется барон, его ждет огромный сюрприз…
Глава 7
Когда на горизонте небо стало приобретать нежно-розовый цвет, наша компания отправилась в путь. Леди Онтария что-то кричала нам вслед из окна, но кто ее слушал.
– Я надеюсь, с женщинами ничего не случится? – я немного переживала, ведь в замке, кроме Онтарии и ее верной служанки Кастилии никого не осталось.
– Закроем ворота, а когда вернемся за остальным, отдадим ключ от замка хозяйке, – ответил Рон. – Да и кто может приехать в такую глушь? Разве вы помните хоть одно нападение за долгие годы? Не переживайте, леди Пенелопа.
– Хорошо. А теперь я хочу обратиться ко всем с одной просьбой! – громко произнесла я. – Не называйте меня «леди». Обращайтесь, как всегда, просто Пенни. Не нужно, чтобы кто-то знал, кто я такая. Договорились?
– Правильно, – согласился со мной старый Гудвин. – К простой женщине всегда интересу меньше!
– Да, да… – закивала Дези. – Вот только у кого это к нам интерес появиться?
– Всякое может быть! А если Пенни решит поехать на рынок торговать мясом? – подал голос Банч. – И что же мы станем к ней обращаться «леди Карлайл»?! Ах-ха-ха! Я представляю! Налетай, честной народ! Леди Карлайл окорока везет!
Все засмеялись, подпрыгивая на телеге. Я тоже веселилась, чувствуя внутренний подъем. Может, оно и к лучшему? Теперь у меня есть шанс построить свою жизнь по-другому. Я молодая, красивая, с мозгами. Что мне мешает встать на ноги в новом мире? Возможно, здесь у меня получится реализовать себя наилучшим образом?!
Утренняя прохлада пробиралась сквозь платье, и я поежилась. Это не ушло от внимания Дези. Кухарка накинула мне на плечи свою шаль и сказала:
– Мы не захватили с собой одеяла и подушки! Да и Пенни нужна одежда!
– Захватим, – хмыкнула я. – Главное – перевезти живность. А остальное – ерунда.
Наше путешествие длилось несколько часов. Природа оживала с каждым лучом солнца, пели какие-то пичужки, спрятавшись в молодой листве, пахло сиренью, а небо было ослепительно синим.
Телега свернула с главной дороги, и мы углубились в лес. Примерно через десять минут я увидела стены какого-то строения, заросшего кустами душистой бузины.
– Пенни, деточка, мы приехали, – сказал Гудвин, повернув ко мне грустное лицо. – Это и есть охотничий домик твоего покойного батюшки.
Я спрыгнула с телеги и решительно направилась к каменному дому. Его стены были сложены из серого камня. Покрытую мхом крышу венчала высокая каминная труба. Стрельчатые окна в темных рамах напоминали глаза, настороженно взирающие на меня. А грубо сколоченная дверь, сейчас забитая наглухо досками, выглядела очень внушительно. Позади домика росли вековые ели, и шорох их пушистых лап создавал атмосферу таинственности. Этот старый дом был не просто постройкой. Он был целым миром, живущим в единстве с природой.
Мужчины оторвали доски от двери, и я с трудом открыла ее. Петли жалобно заскрипели, приглашая меня внутрь. Я восхищенно замерла. Пусть внутри царило запустение, в углах висела паутина, а потолок покрывали пятна плесени, мое жилище было очень атмосферным!
Лучи утреннего солнца пробивались сквозь листву, плясали на каменном полу веселыми зайчиками. За окном в изумрудной траве белели головки каких-то весенних цветов. Посреди большой квадратной комнаты стоял стол, вырезанный из крепкого дуба. Вокруг него расположились стулья с высокими спинками. Здесь даже было несколько чучел, бережно выставленных на деревянных полках. В воздухе стоял запах сырости, но его разбавлял лёгкий аромат смолы и трав, проникающий в разбитое окно. Давным-давно остывший каменный очаг с почерневшей топкой стоял, как немой свидетель прошедших лет, окутанный их таинственной аурой. Ржавые инструменты, собранные возле него, были покрыты толстым слоем пыли.
Почувствовав, что за моей спиной кто-то стоит, я оглянулась. Слуги настороженной кучкой топтались на пороге, заглядывая внутрь.
– Ну что, Пенни? – старый Гудвин волновался больше меня. – Что там?
– Не все так плохо. Но нужно осмотреть весь дом, – я направилась к узкой двери, которая находилась за очагом. – Рон, Банч, проверьте крышу. Сейчас это самое важное. Не хотелось бы, чтобы в первый же дождь здесь случился потоп.
Мужчины поднялись на второй этаж, чтобы для начала осмотреть потолки на наличие следов протечки, а я заглянула в следующую комнату. Это же кухня!
Она была небольшой, с некогда побеленным потолком. Его поддерживали массивные балки, живописно увешанные клочьями паутины и летучими мышами по углам. У большого окна стоял буфет с оторванными дверцами, валяющимися рядом. Еще здесь имелся стол и две скамьи по его обе стороны. В углу тускло поблескивала груда старых помятых кастрюль и сковородок.
Очаг был глубоким, а рядом с ним стояла странная конструкция, похожая на низкий турник.
– Что это такое? – я обошла это приспособление, не понимая его предназначения.
– Пенни, детка, на эту перекладину устанавливается толстый шест, а на него вешается котел. Так раньше грели воду над огнем, – объяснила мне Дези, вошедшая следом за мной на кухню. Она заглянула за очаг и воскликнула: – Ты только посмотри! Здесь есть треноги с крюками для крупной дичи! Вертела! Решетки! При покойном бароне всем жилось хорошо… Он умел распоряжаться деньгами. Не то, что твой братец!
В кухне еще имелась небольшая кладовая. Но размеры комнатки были настолько малы, что вряд ли в нее поместятся запасы для всей нашей компании.
На втором этаже находились две спальни. В них сохранились кровати, а в одной даже шкаф. Я увидела, что в некоторых местах вздулись полы, подняла голову и тяжело вздохнула. Крыша все-таки протекала. Ну ничего. Есть мужские руки, все отремонтируется.
Вернулись Рон с Банчем и рассказали, что, облазив всю крышу, они обнаружили несколько провалов.
– Но это легко исправить, Пенни! – ободряюще улыбнулся Рон. – Нам еще нужно построить временный загон для свиней и для птицы. А потом сразу заниматься сараями. Хорошо, что на твоих землях много леса!
Да, это было несомненным плюсом.
Дав лошадям отдохнуть, мы оставили Дези и старого Гудвина на хозяйстве, а сами снова отправились в замок, чтобы забрать остальное. Всю дорогу я размышляла над тем, как стану обустраивать дом. Но никаких особых переживаний по этому поводу не испытывала. Есть стены, крышу можно подлатать, в кармане шелестят деньги, а в хозяйстве имеется живность. Ничего, проживем!
Во двор замка телега въехала, когда солнце уже было высоко. Я спрыгнула на землю, помня слова Дези о подушках и одеялах. Нужно прошвырнуться по комнатам и собрать постельные принадлежности. Но меня ожидал сюрприз. Как только я вошла в холл, в мою грудь уткнулся наконечник стрелы.
– Думала со мной так просто сладить, дурочка Пенни? – прошипела Онтария, держа в руках арбалет. – Быстро пошла в свою комнату! Шевелись! Иначе я пристрелю тебя из охотничьего арбалета твоего же отца!
Медленно опустив голову, я посмотрела на наконечник, царапающий кожу через платье, и, мысленно сосчитав до трех, резко подняла арбалет вверх. Стрела просвистела в нескольких сантиметра от моего лица. Молча, не тратя свой богатый лексикон на неугомонную бабу, я выдернула оружие из ее рук. Невестка поняла, что «Ксена – принцесса воин» из нее не получилась и, развернувшись, ломанулась к лестнице. Но я была проворнее. Получая истинное наслаждение, я приложилась арбалетом по ее спине.
– А-а-а-а! – взвыла родственница, падая на пол. – Кастили-и-ия-я-я-я!
Вверху между балясинами перил замаячил чепец служанки, но спускаться она явно не собиралась.
Отвесив невестке несколько пинков под пухлый зад, я устало выдохнула. Ну нельзя нормально собраться!
– Что произошло?! – в холл забежал Банч. Его глаза расширились, когда он увидел ползущую на коленях к лестнице Онтарию.
– Минутка воспитания, – я сунула ему арбалет. – Найди к нему стрелы. Оружие нам пригодится.
– Это старый арбалет. Где-то в замке есть пороховое ружье, – шепнул мне слуга.
– Найдешь его, тоже прихвати, – я подмигнула помощнику. – Все, работай. А я за подушками.
Глава 8
Телега медленно, но верно наполнялась разным скарбом. Подушки, одеяла, несколько скатертей из сундука с текстилем. А еще я прихватила тяжеленный рулон льна. Чтобы погрузить его на телегу, понадобилась мужская сила. Лён уже пожелтел от долгого лежания, но если его отбелить, то он снова засияет, как новый. Почему им никто не воспользовался? Странно… Лентяйка, однако, Онтария! У хорошей хозяйки ничего не должно пропадать! Я нашла пыльные шторы, несколько покрывал, которым требовался ремонт, и умыкнула ковер из гостиной. Ничего, в замке ведь мне тоже кое-что принадлежит!
Онтария уже боялась приближаться ко мне, поэтому что-то подвывала, спрятавшись с Кастилией за перилами. Она грозила мне карой небесной, приездом барона и всеми остальными ужасами, которые непременно свалятся на мою голову.
Когда я вытаскивала ковер, аккуратно свернув его в тугой рулон, невестка завыла пуще прежнего.
– Воровка! Последнее из дома тащишь! И не стыдно тебе, гадина?! Пятки гореть будут, когда по моему ковру ходить станешь! Кожа с них слезет!
Я поставила ковер у двери и начала подниматься по лестнице, закатывая рукава. Увидев, что я настроена решительно, Онтария моментально вскочила на ноги. Она толкнула в мою сторону перепуганную Кастилию и, приподняв юбки, побежала прочь.
Служанка поняла, что осталась со мной один на один. Она сначала вытянулась в струнку, а потом, когда мои брови стали медленно съезжаться на переносице, упала в обморок. Ковер я выносила уже в полной тишине.
А еще мы вытащили несколько стекол из кухонного окна. В моем новом жилище кое-где их не хватало, поэтому пришлось поступить таким некрасивым способом. Ничего, это расплата родственничкам, которые издевались над Пенелопой всю ее недолгую жизнь. Рон выкатил из прачечной большой деревянный таз. Его я собиралась использовать для мытья и стирки. Вместе с ним в телегу перекочевали несколько брусков темного мыла, два ведра и стиральная доска.
Банч нашел ружье, и возвращались мы уже во всеоружии. Арбалет да ружье с запасом пороха существенно поднимали настроение. Теперь я чувствовала себя в относительной безопасности.
Слуги распевали песни, управляя телегой по очереди. А я размышляла над своим положением, глядя на собственные болтающиеся худенькие ножки, торчащие из-под платья. Естественно, барон просто так это не оставит. Он точно явится на разборки. А это значило, что мне нужно быть готовой. Кого он мог привести с собой? Кузена-жениха и только? Слуг в замке не осталось. Единственный вариант – нанятые головорезы. Вот это будет серьезно.
– Рон! Банч! – окликнула я мужчин.
– Да, Пенни?! – они повернулись ко мне.
– Скажите-ка, здесь есть какой-нибудь рынок поблизости? – мне нужно было знать места, куда можно ездить за покупками. Может, удастся приобрести еще одно ружье?
– Да, неподалеку большая деревня. На ее площади можно купить все, что душа пожелает, – ответил Рон. – Хотите поехать туда?
– На днях обязательно съездим, – пообещала я. – Но сначала мы должны перенести оконные ставни внутрь. Так будет безопаснее.
– Да, Пенни, правильно! – поддержал меня Банч. – Если закрыться изнутри, проникнуть с улицы через окно станет сложнее!
– А еще нам нужны собаки, которые станут охранять скотину и птицу, – продолжила я. – Знаете, где можно взять щенков?
– В деревне их полно! – воскликнул Рон. – Найдем самых хороших, Пенни! Будут служить верой и правдой!
Первые планы оказались быстро решаемыми. Остальные идеи будут приходить по мере того, как мы станем обживаться.
А в охотничьем домике уже кипела работа. Дези вымела полы, растопила очаг, и по комнатам плыл аромат готовящегося супа.
– Я, конечно, прихватила кое-какие продукты. Но нам нужно заполнить кладовую, – заявила повариха. – Что скажешь, Пенни?
– Послезавтра поедем на рынок и все купим, – я устало опустилась на стул. Предстояло еще столько работы!
Пообедав, мужчины застеклили окно на первом этаже и ушли делать загон для живности. Мы же продолжили отмывать дом. Выбили матрасы, натаскали воды из реки, протекающей совсем рядом, и вымыли окна. К вечеру я уже не чувствовала ни рук ни ног.
Кое-как помывшись в тазу, я надела чистую сорочку, старый халат и присела рядом с Дези, которая заварила нам травяной чай в глиняном чайнике с отколотым носиком. Гудвин дремал у очага, Рон и Банч ушли спать в шалаш, построенный на скорую руку рядом с загоном.
– Пенни, лучше съездить на рынок завтра, – сказала повариха, подвигая ко мне чашку с чаем. – У нас не так много времени. Вернется барон, просто так дом уже не оставишь!
– Но я хотела, чтобы Рон и Банч переделали ставни… – вздохнула я, понимая, что она права.
– Пусть Банч останется и работает вместе с Гудвином, а Рона мы возьмем с собой. Тролвик находится совсем рядом. Полчаса езды! – Дези деловито подбоченилась. – В этой деревне большая барахолка, где можно купить все! От пряжки до шкафа!
– Барахолка? – сразу же заинтересовалась я, и женщина с улыбкой кивнула.
– Да. Тебе там точно понравится!
– Значит, решено! Едем в Тролвик! – радостно заявила я и отправилась спать.
Уже проваливаясь в сон, я подумала, что нужно обязательно заняться рулоном льна. Сшить постельное белье и полотенца… и…
Проснулась я от нежных птичьих трелей, доносящихся из открытого окна. Легкий ветерок разносил по комнате аромат жарящихся оладьев, и у меня требовательно заурчало в животе. Солнечные лучи теплыми зайчиками плясали на стенах, обещая день, полный приятных событий. Я оделась и спустилась вниз, слыша, как на улице смеются Рон с Банчем. Громко и задорно закукарекал петух, оглашая на весь лес, что пришло утро.
– Доброе утро, деточка! – Гудвин сидел за столом с дымящейся чашкой чая. – Как тебе спалось?
– Хорошо! – я заглянула через плечо Дези, стоящей у очага. На большой сковороде жарились золотистые оладьи громадных размеров.
– Ты загадала жениха? – повариха повернула ко мне раскрасневшееся лицо. – Помнишь, как говорят, когда спят на новом месте?
Современную версию я, конечно, знала : « Сплю на новом месте, приснись жених невесте». Но, естественно, отрицательно покачала головой.
– «Со старого места на новое место! Я твоя невеста! Мята, ландыш и пион – жених приди, кошмары вон!», – засмеялась Дези. – Еще два дня можно загадывать. Так что не забудь!
– Нужны они мне, женихи эти! – фыркнула я, хватая с блюда горячую оладью. – Я и сама командовать могу!
– Ты еще молоденькая! Конечно, нужны! – недовольно возразил Гудвин. – Тем более ты у нас такая красавица!
Но я лишь улыбалась в ответ. Нееееет… Никаких женихов!
Глава 9
Позавтракав, мы с Дези устроились в телеге, а Рон лихо запрыгнул на облучок. Меня охватило радостное предвкушение от предстоящего путешествия. Сколько же нового я увижу в этот день!
Погода будто благоволила поездке и моему настроению. Солнце играло в небе, пронизывая золотистыми лучами пушистые облака, белоснежными кораблями медленно проплывающими по бескрайнему океану.
Мы выехали на дорогу и резво понеслись вперед. Пустая телега подпрыгивала на кочках, заставляя Дези испуганно вскрикивать.
– Рон, немедленно прекрати! Иначе я огрею тебя палкой!
Тот лишь громко рассмеялся, цокая на лошадей. Настроение было приподнятым у всех.
Дорога к деревне под названием Тролвик действительно заняла немного времени. Еще издалека я увидела белоснежные стены церкви, ее остроконечный шпиль и высокую колокольню рядом.
Мы въехали в каменную арку, и я затаила дыхание, любуясь очаровательным местом.
По обеим сторонам главной улицы стояли аккуратные домики, выкрашенные в нежные пастельные тона. Их крыши были покрыты глиняной черепицей красного цвета. В воздухе витали ароматы свежих булочек и цветущих яблонь, от которых, как в детстве, кружилась голова. В небольшом водоеме плавали утки, рядом поскрипывало колесо старой мельницы.
Когда мы подъехали к рыночной площади, Рон повернулся к нам и предупредил:
– Сейчас я найду сторожку, и пойдем!
– Какую еще сторожку? – не поняла я, но Дези мне объяснила:
– Сторожками называют местных парнишек, которые за пару монет станут охранять телегу. Они напоят лошадей, дадут им овса.
– А-а-а-а! Понятно! – я огляделась и только сейчас заметила, что вокруг действительно много телег, в которых сидят мальчишки лет пятнадцати и чуть старше. Эдакая платная стоянка!
Через несколько минут Рон вернулся с крепким темноглазым парнем в узких пыльных бриджах и серой рубахе с широкими рукавами.
– Вот наша телега! Присматривай за ней хорошенько! – приказал ему слуга. – Как вернемся, расплатимся с тобой!
– Ла-адно, – парень заинтересованно взглянул на меня и, сплюнув сквозь зубы, спросил: – Тебя еще не посватали, малышка? Если нет, то я готов отдать за тебя четыре овцы и одного барашка. Мой отец больше не даст, но я могу добавить десять тир. У меня есть собственные сбережения!
– Чего-о? – я еле сдержала улыбку. Вот так подкат.
– Ты чего губы развесил, а?! – грозно рявкнула Дези, наступая на «жениха». – Делом займись, а не заглядывайся на барышень!
– Она, что ли, барышня? – насмешливо протянул парень, кивая на меня. – На локтях заплаты! Вот так барышня! Вы бы, мамаша, из себя господ не корчили! Отдавайте девку, пока хорошую цену дают! Скоро за нее даже облезлого кролика не получите! Я бы тоже не позарился, уж больно костлявая. Да вот мордашка милая! Откормлю за год и можно людям показывать!
– Ах ты ж балабол! – я схватила его за ухо и скрутила его точно так же, как это делал батя в моем детстве. Помню, во время этой процедуры у меня градом текли слезы, а ухо становилось похожим на мамину подушечку-игольницу красного цвета. – Я тебе сейчас покажу кролика!
Парень взвыл, наклоняя голову за моей рукой. И когда она склонилась достаточно низко, я прошептала ему в другое ухо:
– В следующий раз сверну что-то другое. Да так, что краник работать перестанет. Понял?
– Понял! – пропищал он. – Отпусти, чокнутая!
Я отпустила «жениха», и он запрыгнул в телегу.
– За ухо на монету больше дадите!
– Хорошо, – засмеялась я. – Сторожи на совесть, женишок!
Дези с Роном тоже хохотали, глядя на раздосадованного парня. Остальные мальчишки удивленно таращились на нас. Наверное, я была первой девушкой, которая отчебучила такое.
Мы направились к рыночной площади. Перестав смеяться, Дези спросила:
– На барахолку сначала? А, Пенни?
– Конечно! Продукты купим в последнюю очередь, – сразу же согласилась я. – Мне не терпится посмотреть, чем там торгуют!
Торговцы уже расставили свои палатки, украшенные яркими тканями. Запахи выпечки, пряностей, меда наполняли воздух, создавая непередаваемую палитру ароматов. Чуть дальше уже пахло рыбой и копчеными окороками. А еще дальше начинались лавки с тканями, украшениями и посудой.
Рыночная площадь раскинулась перед замеченной мною издалека каменной церковью. Сейчас же я увидела, что вокруг нее росли роскошные жасминовые кусты. Наверняка, во время цветения здесь стоял умопомрачительный аромат.
Завернув за здание церкви, я ахнула. Вот оно!
Барахолка – это ведь не просто рынок! Это целый мир, где каждый предмет был порталом в другую эпоху! Боже, мне хотелось купить и то и это. Но, во-первых, мы экономили, а во-вторых, все увезти на телеге не удастся. Поэтому я обошлась только самыми необходимыми вещами: пузатой тумбочкой на изогнутых ножках, двумя потемневшими подсвечниками и таким же канделябром, шторами с рисунком летящих птиц, сервизом без нескольких предметов и ковром с чернильным пятном. Он так мне понравился, что я сразу решила: положу его в своей комнате. А пятно прикрою тумбочкой.
Нагрузив покупками Дези с Роном, я тащила ковер, вдыхая его пыльный, чуть затхлый запах. Нужно будет его хорошенько выбить, а потом постирать с мылом… Высушить можно будет на траве под солнышком…
В этот момент я уперлась во что-то и чуть не завалилась назад. Господи… неужели врезалась в какой-нибудь столб или чей-то лоток с товаром? Выглянув из-за ковра, я изумленно уставилась на блестящие пуговицы, идущие в два ряда по черному мундиру. Мой взгляд сначала опустился вниз: рукоятка меча, торчащая из ножен, выглядела угрожающе. Высокие начищенные сапоги, на одном из которых я стояла своим старым башмаком, даже блестели как-то укоризненно… Медленно подняв глаза, я снова спряталась за ковер. Какого черта он на меня так смотрит? Ладно… не дева стеснительная…
Я сместила свой пыльный рулон в сторону, убрала ногу с сапога и проговорила:
– Извините, я не хотела.
Передо мной стоял мужчина под два метра ростом в идеально сидящем на его фигуре мундире. Он был перетянут на талии кожаным ремнем, а воротник-стойка украшала вышивка золотой канителью. Черты узкого лица были строгими и выразительными: резкий подбородок, благородный нос и холодные голубые глаза. Темные, чуть вьющиеся волосы слегка касались плеч, придавая ему непокорный и в то же время элегантный вид.
– Ты чья, девица? – спросил он глубоким сильным голосом, который, видимо, натренировал, раздавая команды.
– Своя. Собственная, – я удивленно приподняла брови. В смысле «чья»? Но потом до меня дошло, что он имеет в виду мою семью.
Мужчина нахмурился.
– Дитя, ответь его светлости, кто твои родители, – тихо сказал стоящий рядом с «мундиром» священник. Это был приятный молодой мужчина с добрыми глазами.
Я интуитивно понимала, что никоим образом нельзя себя как-то причислять к семье Карлайл. Мужчина по виду имеет какой-то военный чин, причем немаленький. Его светлость… Тоже, небось, барон какой-то? Но тогда что я должна ответить?
– Мо…мо-о-о… мо-о… – затянула я, подкатывая глаза. Потом глубоко вдохнула и продолжила: – Мо…мо… я… Сеее-се-сеее…сееее…мья… Бу-бууу…бу…
– Довольно, – светлость поднял руку, прерывая мое «моканье» и «буканье». – Ты только что говорила нормально, а теперь заикаешься?
– Во-во-воооо…л…ну-ну-нууу… – я не собиралась сдаваться и старательно вытягивала губы, чувствуя, как болят глаза где-то в районе лба. На секунду мне даже стало страшно. Если так продолжать дальше, то они там и останутся.
– Бедняжка хочет сказать, что когда волнуется, то начинает заикаться. Правильно, дитя? – помог мне священник, и я истово закивала. Мои глаза вернулись на место, и из них полились слезы. Так подкатывать «шары» еще поучиться надо!
– Поди прочь, – губы «мундира» слегка скривились.
Вот пижон! Я терпеть не могла таких высокомерных мужиков!
Поклонившись, я задела его ковром раз, другой, а на третий он развернул меня и подтолкнул вперед, придавая ускорение. Ну, спасибо, что хоть не наподдали напоследок.
– Пенни! – из толпы показалась Дези с испуганным лицом. – Что случилось?!
– Ничего, нечаянно ударила ковром какого-то военного, – пожала я плечами.
– Какого-то военного?! – повариха схватила меня за руку и потащила подальше от места, где мы стояли. – Да ведь это герцог Эджертон! Генерал армии Его Величества!
– Да? – удивилась я. – А что он делает на деревенской рыночной площади?
– Его светлость навещает отца Буллита! Его ребёнком взяли на воспитание родители герцога. И мальчики выросли, как братья! – рассказала мне повариха. – Давай уже уйдем отсюда! Я все расскажу тебе потом!
Глава 10
Мы загрузили купленные вещи в телегу, которую охранял несостоявшийся женишок, и вернулись на рынок. Пришла очередь продуктов, которые были нам так необходимы.
Естественно, первым делом мы купили овощи. Морковь, лук, капусту, свеклу, репу и, конечно же, картофель. Также Дези поторговалась за фасоль, горох и чечевицу. А такие крупы, как овсянка и гречиха, стоили совсем дешево. Потом пришла очередь муки, масла, соли и меда. Также мы не поскупились и на головку сыра с копчёным окороком. Погреб в охотничьем доме имелся, но по понятным причинам в нем отсутствовал лед. Поэтому хранить там свежее мясо и рыбу не представлялось возможным. На рынке был огромный выбор соленого и вяленого мяса, и за неимением лучшего пришлось довольствоваться этим.
Кроме этого, я купила лопату, грабли и тяпку, решив, что нужно вскопать грядки. На улице стояла весна, и еще можно было посадить картофель. Река рядом, так что с поливом проблем не возникнет. Буду отрезать картофельные «попки» с ростками и сажать их.
Примерно прикинув цены и свои сбережения, я сделала вывод, что даже при разумном использовании средств мне их надолго не хватит. А значит, нужно начинать думать, как заработать.
Докупив кое-чего по мелочи, мы, наконец, собрались ехать обратно. Но куда-то подевался Рон. Мы простояли у телеги минут двадцать, высматривая в толпе слугу. Дези уже начинала нервничать.
– Неужто заглянул в таверну? Ну, я ему задам…
Но Рон вернулся абсолютно трезвый, зато с интересным предложением:
– Пенни, мы можем купить еще одно ружье. Охотник Гремми Льюис готов продать нам свое за ненадобностью. Он вместе с семьей переезжает в город.
– Отлично! Куда идти? – еще одно ружье было моей мечтой, и она сбывалась.
Рон отвел меня к охотнику, который жил неподалеку, и тот за вполне приемлемую сумму продал нам оружие. А к нему еще и порох. Когда мы выходили со двора, мне под ноги бросился черный щенок с длинными ушами. Он хватал меня за подол, скалил белые клычки и если бы не его мать, точно испортил бы платье. Большая сука с умными глазами тихо зарычала, и щенок сразу же подбежал под бочок к матери.
– Какие они хорошие! – воскликнула я, рассматривая темного малыша с белым пятном на животе.
– Вот только девать их некуда. С собой в город ведь не возьмешь! – раздраженно ответил Гремми Льюис. – Может, соседи заберут. А нет, так пусть бегают по деревне. Голодными не останутся!
– Отдайте их нам, – попросила я. Мне казалось, что взрослая собака смотрит на меня с тоской. Она словно знала, какую судьбу уготовили им хозяева.
– Забирайте! Я вам даже веревку дам! – охотник сбегал в сарай и притащил толстую колючую веревку. – На шею накиньте Жуди, а щенок сам за ней побежит!
– Не надо, – я позвала собаку тихим свистом, и она пошла ко мне. – Ну что, пойдешь ко мне жить?
Жуди посмотрела на меня долгим взглядом и медленно побрела по дороге.
Мы с Роном направились следом, а щенок бегал вокруг нас, виляя хвостом-бубликом.
– Как все хорошо сложилось! – радовался слуга. – И ружье купили, и собаку нашли! Теперь наш дом есть кому охранять!
Увидев нас в сопровождении собак, Дези лишь покачала головой. Мы устроились в телеге, позволив животным прилечь в соломе. Не бежать же им за нами всю дорогу? Жуди положила голову на лапы и уставилась перед собой тоскливым невидящим взглядом. У бедняжки болела душа.
Телега затряслась по кочкам, медленно двигаясь по желтой глинистой дороге. Солнце начинало припекать все сильнее, и я накинула на лицо платок, лежа на мешке с мукой.
– Пенни, так может, ты расскажешь, почему тобой заинтересовался герцог Эджертон? – спросила Дези. Мне было видно через тонкую ткань, что она склонилась надо мной. – Я как только увидела тебя рядом с ним, чуть душу Богу не отдала!
– Нечаянно налетела на него. Мне было плохо видно из-за ковра, – лениво произнесла я, открывая лицо. – Ой, ну подумаешь! Упала на этого вашего генерала пара пылинок! Прям: горе-то какое!
– Ты вообще понимаешь, что это за человек?! – повариха легонько ущипнула меня. – А что, если бы генерал захотел твоего внимания?
– Что значит «захотел бы моего внимания»? – я даже приподнялась, услышав такое.
– Как что? Это самое! – Дези закатила глаза. – Господи… да ты даже не знаешь, о чем речь!
Она о сексе, что ли? Мои брови медленно поползли вверх.
– Ну, допустим, я понимаю, о чем ты говоришь, – я устроилась поудобнее. Разговор становился все интереснее.
– Откуда? – хмыкнула Дези, глядя на меня насмешливым взглядом.
Ах да… Я же до недавнего времени была дурочкой Пенни. Откуда мне знать подробности близких отношений между мужчиной и женщиной.
– Видела, как этим занимаются собаки, – ляпнула я первое, что пришло на ум. – Так что кое-что мне известно.
– Матерь Божья… – протянула повариха, а потом расхохоталась. – Рон, ты слышал?!
Слуга тоже смеялся, поглядывая на нас через плечо.
– И что случилось бы, если генерал захотел моего внимания? – я нетерпеливо взглянула на Дези. – Я бы просто отказала ему и все.
– Ты в своем уме, Пенни?! – продолжая смеяться, воскликнула женщина. – Мужчине с таким положением нельзя отказать! Таковы правила этого мира, детка… Нужно быть очень осторожной! Когда дочку виконта Роджери возжелал старый граф Итон, то он сразу же исполнил задуманное! Его стражники притащили девчонку к старику и держали, пока этот развратник делал свое дело! После чего виконту ничего не оставалось, как выдать бедняжку замуж за него! Так что, милая моя, мужчины редко спрашивают согласия! Даже у родовитых девиц!
Я передернула плечами, представив, как меня домогается какой-нибудь старый пень. Вот точно, лишнее ружье не помешает!
Мы уже подъезжали к дому, когда до моих ушей донеслись чьи-то гневные крики. Это был мужчина. Но явно не барон. Во-первых, братец не вернулся бы так быстро, а во вторых, этот голос напоминал иерихонскую трубу. Причем трубящую низким басом.
– Это еще что такое?
– О, черт… похоже, это брат леди Онтарии! – Рон остановил телегу. – И принесла же его нелегкая! Наверное, он приехал в гости, а бывшая хозяйка нажаловалась ему!
– Стоун без царя в голове! – поддержала слугу Дези. – Особенно, когда пьяный! Все крушит, лезет с кулаками, ругается, будто матрос!
– Ведите себя тихо, – предупредила я, спрыгивая с телеги. – Сейчас разберемся.
Взвесив в руке лопату, я осторожно пошла в сторону домика, прячась в кустах. Нужно потерпеть. Первое время мне придется отбиваться от родственничков очень часто. Зато потом я стану жить спокойно!
Сначала я увидела двуколку, стоящую неподалеку от домика, а потом здоровенного мужика с сальной бородой. Он тарабанил в двери, продолжая басить:
– Открывайте! Иначе я подожгу вашу хибару! Где эта проклятая девка?! Пенни, чокнутая девица, собирайся домой! Я не Онтария и не стану жалеть тебя! Гадина! Безмозглая дурочка!
Похоже, старый Гудвин и Банч закрылись в домике. Это было правильно. Что они могли сделать? Позволить этому сумасшедшему здоровяку громить наше жилище?
Я подкралась к орущему бородачу и огрела его лопатой по кудлатой башке. Раздался дребезжащий звон, после чего Стоун, как подкошенный рухнул на землю.
– Хорошая вещь, однако… – довольно произнесла я, рассматривая инструмент. – Не обманул продавец…
– Банч! Рон! – мой крик разорвал тишину, воцарившуюся после того, как утих бородач. – Идите сюда!
Сначала открылись ставни в одном из окон, и я увидела взволнованное лицо Банча. Он забрался на подоконник и выдохнул:
– Я мчусь, Пенни! Тебя никто не обидит!
С другой стороны уже бежал Рон.
Но, увидев лежащего без признаков жизни Стоуна, мужчины даже рты раскрыли от изумления.
– Пенни… ты что, убила его?! – воскликнул Банч. – Девочка моя, мы должны закопать этого борова поглубже! А коляску увезти подальше отсюда!
– Да жив он. Вон как пузо трясется, – я несколько раз ткнула брата Онтарии носком башмака. – Погрузите-ка его в коляску и вывезите на дорогу. Пусть лошади тащат его обратно!
Пока слуги укладывали Стоуна в его двуколку, я быстро нацарапала пером послание, оставляя на бумаге жирные кляксы.
«Дорогие родственники! Если кто-то из вас сунется на мои земли, в первый раз я начиню ваши зады солью. После чего вставлю в них по горячей картофелине для быстрого бега. Но если вы не поймете, то во второй раз вместо соли будет порох! С уважением и любовью, ваша Боевая Пенни.».
Засунув записку в карман Стоуна, я помахала вслед его двуколке и пошла разгружать телегу.
Глава 11
В этот день мы сделали много работы. Привели в порядок кладовую, разложили в ней продукты. Мужчины выбили ковер, натаскали воды для купания и стирки. Благо в домике имелась большая бочка. Но таких нужно было еще несколько штук, так как вода в хозяйстве требовалась всегда.
Потом я вышла на улицу, чтобы найти хорошее место для грядок. Походив вокруг дома, я выбрала чудесное солнечное место без затенения с южной стороны. Ее я определила по мху, растущему на крыше. Значит, с этой стороны север, а с противоположной юг.
Я решила, что для начала мне хватит небольшого куска, так как перекапывать землю с травой – еще тот труд. А вот по осени можно заняться огородом конкретно. Перекопать вместе с травой, добавить речного песка, которого здесь было вдоволь, а сверху засыпать птичьим пометом. Весной у меня будет отличный огородик. Трава превратится в перегной, а то, что не перегниет, сожжет помет.
Завтра с утра начну перекапывать клочок земли под картофель, а сегодня подготовлю картофельные «попки» с самыми жирными ростками.
– А что тут такое? – дребезжащий голос прозвучал прямо за моей спиной. От неожиданности я подскочила, а потом резко повернулась, готовая ко всему. В голове пронеслась куча мыслей. От того, что я глупая баба, вышла без какого либо оружия и до отчаянного решения вцепиться врагу зубами в нос.
Но стоило мне увидеть стоящего за мной, как глаза стали увеличиваться в размерах. Это был дедок малюсенького роста, с личиком-дулькой и плешивой головой.
– Ты кто, старче? – я окинула его удивленным взглядом с ног до головы. – Откуда тебя занесло в наши края?
На его ногах были здоровенные боты, отчего их носки стали загибаться вверх, короткие штаны с оттянутыми коленками. Зато рубаха выглядела на пару размеров больше. Старик подпоясал ее куском веревки, на одном конце которой висела связка ключей. Но мое внимание привлекли перетягивающие его тощую грудь ножны, из которых торчали сразу несколько искусно изготовленных ручек клинков.
– Я-то здесь живу уже давно! А ты пришлая! – заявил незнакомец, с интересом рассматривая меня. – И домишко чужой заняла!
– Мой это домишко, – усмехнулась я. – Я дочка барона Карлайла.
– Вон оно что… – старичок деловито закивал головой, а потом вдруг заявил: – Отец твой, упокой Господь его душу, подарил мне клочок земли во-о-н за той елью! И ходить там я запрещаю!
– Чего это он рассказывает, а? – к нам подошел Банч и угрюмо уставился на старика. – Какие это земли ему тут подарили?
– Чего надо, то и рассказываю! – фыркнул странный гость. – А если полезете, я вас на ленты порежу! Ясно?!
Старичок набычился, переводя взгляд с меня на Банча.
– У меня даже документ имеется! – он понял, что мы не собираемся его трогать. – Его милость подарил мне земли за то, что я спас ему жизнь!
– И где же этот документ? – подозрительно поинтересовался Банч.
– Его собака съела! – недовольно воскликнул старичок. – Моя Олли! Он в ней! А значит, Олли – доказательство!
Я заметила, что слуга уже закатывает рукава рубахи, видимо, чтобы спровадить гостя, и жестом остановила его:
– Мы вам верим. Если барон подарил вам землю, спокойно живите на ней, – я улыбнулась старичку. – Заходите к нам в гости. Будем рады.
Дедок изумленно таращился на меня, пытаясь понять: правду говорю я или шучу над ним. Банч тоже недоуменно приподнял брови.
– Ладно… – старичок еще раз бросил на меня внимательный взгляд и пошел к густым кустам, резво перебирая кривыми ногами.
– Пенни, почему ты позволила этому чокнутому старику остаться?! – прошептал слуга. – Заче-е-ем?
– Мы ничего не знаем о нем. Но ты посмотри, какой он живой! Похоже, наш сосед охотник, – я еще не знала, какую можно поиметь выгоду от удивительного экземпляра. Но чувствовала, что старичок нам еще пригодится. А чуйка у меня была отменная.
А потом Гудвин рассказал нам, что покойному барону действительно спасли жизнь. Это было на охоте. Его милость попал в капкан, поставленный браконьерами, а в это время к нему подбирались волки. Той зимой здесь их было так много, что они не боялись заходить в деревню. Барона спас одинокий охотник, который мастерски управлялся с ножами. Этот человек пришел издалека. Жить ему было негде, и Карлайл предложил остаться на своих землях. Охотник согласился и вскоре построил в лесу небольшую хижину.
– И что? Теперь, он будет жить рядом с нами? – недовольно проворчал Банч. – Кто знает, что творится в его плешивой голове?! А вдруг он придет сюда и снимет с нас шкуру!
– Не выдумывай! – засмеялась я. – Он хороший человек, раз спас отца от смерти. Просто очень одинокий.
– Ох, Пенни, Пенни… – покачал головой слуга. – Добрая душа!
* * *
– Я вполне могу найти причину конфисковать часть земель барона Карлайла для того, чтобы построить на них гарнизон, – вздохнул король, рассматривая карты. – Но если они дают какой-то доход в казну, кроме ежегодного небольшого налога, то, увы, ничего не выйдет. Я сам придумал этот закон и не могу переступить через него.
– Какой доход могут приносить в казну земли, на которых нет ни сельскохозяйственных угодий, ни деревень, ни какой-нибудь завалящей таверны? – недовольно проворчал герцог Эджертон. – На них нет ни-че-го!
– Хорошо, узнай, что там. Отправь людей в замок Карлайл, пусть разведают ситуацию, – согласился король. – Если земли пустынны, барону придется отдать их под строительство гарнизона. Так и быть, я компенсирую ему потерю земель деньгами.
– Я лично съезжу в замок. Хочется самому увидеть все собственными глазами, – генерал торжествующе улыбнулся. – Говорят, Карлайл промотал наследство отца и находится в довольно стесненных обстоятельствах. Не думаю, что он будет сильно противиться.
– Я помню, что его покойный отец женился во второй раз в преклонном возрасте, – задумчиво произнес сюзерен. – Его женой была милая леди, оставшаяся вдовой. Бедняжка скончалась… Интересно, у них родился ребенок мужского или женского пола?
– Какое это имеет значение? – удивился Эджертон.
– Если это девица, то ей можно подыскать хорошего мужа, запросив в приданое часть земель. Вряд ли за ней стоит очередь из поклонников. Они бедны как церковные мыши, и будут рады избавиться от лишнего рта. А родство со старинным родом откроет для них дверь в высшее общество. Например, граф Лоу не теряет надежды заполучить наследника в свои семьдесят лет. Он станет обеспечивать и молодую супругу, и ее родственников, так как средств на это у него предостаточно. Граф спокойно передаст земли в казну. Мне кажется, это равноценный обмен, – король вдруг поднялся и дернул за шнурок, вызывая секретаря. – Сейчас мы все узнаем. Возможно, тебе и не придется ехать в замок Карлайл.
В кабинет вошел невысокий пожилой мужчина с жидким крысиным хвостиком, болтающимся на спине.
– Сэр Броджи, мне нужна вся информация о землях барона Карлайл. Сколько это займет времени?
– Не много, Ваше Величество. Все документы у меня разложены по папкам. Я с легкостью предоставлю вам все, что пожелаете, – секретарь поклонился королю и вышел.
– Ну вот. Тебе незачем ехать в такую даль, – сюзерен похлопал генерала по плечу. – А мне все-таки нужно будет заняться землями своих поданных. Возможно, некоторые из них специально уменьшают налоги, скрывая доходы со своего имущества от короны.
Сэр Броджи действительно вернулся довольно скоро. Он положил перед сюзереном папку и сказал:
– Земель у Карлайлов немного. Часть их завещана младшей дочери покойного барона. В день своего совершеннолетия она должна была получить их в пользование.
– Почему должна была? Она еще не достигла его? – король с интересом пролистал бумаги. – Или умерла? Тогда земли уже принадлежат казне.
– Нет. Она не умерла. Но девица больна. У нее душевная болезнь, из-за которой она осталась в возрасте пятилетнего ребенка, – ответил секретарь.
– Тогда я вообще не вижу никаких проблем! – воскликнул король. – Договоримся с нынешним бароном, и земли будут твои, Эджертон. Строй там хоть крепость.
Глава 12
Герцог Эджертон остановил коня у ворот небольшого замка и с любопытством осмотрел его. М-да… Сразу видно, что денег у хозяев сего строения нет. Кое-где дыры в крыше, в некоторых местах обрушилась кладка. В нескольких окнах не было стекла, и их затянули бычьим пузырем.
– Да эта беднота продаст земли вместе со своей душевнобольной родственницей, – хмыкнул спутник генерала. Это был крупный светловолосый мужчина с розоватым шрамом, пересекающим лицо. – Не думаю, что разговор продлится долго.
– Я на это надеюсь, Льюис, – задумчиво протянул Эджертон. – Терпеть не могу людишек, которые своими руками рушат свою жизнь. Проматывают нажитое не ими, вместо того, чтобы преумножать…
Льюис первым подъехал к воротам и засмеялся.
– Ты не поверишь… Здесь даже нет охраны!
Он просунул руку сквозь решетку и отодвинул засов. Калитка, встроенная в ворота, со скрипом отворилась.
Мужчины вошли во двор замка, ведя коней под уздцы,
и Эджертон громко выругался, когда мимо него за орущей курицей промчалась свинья.
– Тут вообще есть кто-нибудь? – процедил генерал, брезгливо рассматривая бардак, царивший в этом месте. – Ни одного слуги!
Мужчины привязали коней у главного входа и поднялись по лестнице. Льюис открыл входную дверь, морщась от запаха плесени, которым пахнуло из внутренностей дома.
В холле тоже никого не было, но откуда-то доносились громкие голоса. Эджертон повернулся к закрытым дверям, прислушался, а потом решительно направился вперед.
– Погоди, Брюс, – остановил его товарищ. – Давай послушаем.
Мужчины осторожно приблизились к двери и замерли.
– Что ты несешь, Онтария?! У тебя повредился разум?! – возмущенно кричал какой-то мужчина. – Как это Пенни ушла и забрала слуг?! Да такого просто не может быть! Я хозяин в этом доме, и никто себя не может так вести здесь!
Видимо, это и был барон Карлайл.
– А ты спроси у Стоуна! – визгливо отвечала ему женский голос. – Они чуть не убили моего любимого братца!
– Огрели лопатой! – подтвердил обиженный басок. – А в кармане я нашел вот это! Записку написала ваша Пенни!
– А ну-ка дай ее сюда! – нервно произнес хозяин замка. – Что это такое?! Какого черта происходит?! Я убью эту паршивку!
Генерал и его спутник переглянулись.
– Что здесь происходит? – Брюс нахмурился и толкнул дверь. Все собравшиеся в гостиной резко обернулись. На их лицах появилось изумление.
– Генерал Эджертон! – испуганно воскликнул невысокий мужчина с грязными прилизанными волосами. Он низко поклонился, а дама, стоящая рядом, сделала глубокий реверанс.
Кроме них в комнате находились еще двое. Пухлый молодой человек с трясущимся животом и крупный бородач с перевязанной головой. Они тоже суетливо начали кланяться, боясь поднять глаза.
– Вы барон Карлайл? – надменно поинтересовался герцог, и тот кивнул.
– Да, ваша светлость! – во взгляде мужчины заплескался страх. – Что вас привело в нашу скромную обитель?
– Кому принадлежат лесные земли? – генерал не стал тянуть с объяснением причины.
– Лесные земли? – глаза барона забегали. – Ах, земли… Они принадлежат моей сестре. Пенелопе.
– Душевнобольной? – уточнил Эджертон.
– Простите, ваша светлость, но почему вы интересуетесь лесными землями? – Карлайл волновался все больше.
– Есть ли на них то, что приносит доход? – генерал не торопился отвечать на вопросы барона.
– Нет. Кроме старого охотничьего домика на этих землях ничего нет! – воскликнул Карлайл.
– Вы готовы отдать их под строительство гарнизона? – Эджертон тяготился обществом этих людей и не скрывал этого. – За них вы получите приличную сумму от короля.
– Но ведь они по завещанию принадлежат дурочке Пенни! – Карлайл резко замолчал, понимая, что высказался не очень хорошо в присутствии высокопоставленного лица.
– Я могу видеть вашу сестру? – генерал огляделся. – Ее нет здесь?
– Э-э-э… ваша светлость… тут такое дело… – замялся барон. – Пенелопа уехала жить на свои земли…
– Больная девица живет в одиночестве в лесу? – брови Эджертона поползли вверх. – Но ей нужна еда и защита! Как вы могли отпустить сестру?
– Она сбежала, когда я отлучился по делам! – принялся оправдываться хозяин замка. – Супруга не смогла удержать ее!
Генерал чувствовал, что здесь что-то не так. Ложь просто витала в воздухе.
– В следующий раз я привезу с собой доктора, который осмотрит вашу сестру, барон, – сказал Эджертон, не сводя с него пристального взгляда. – Он даст оценку ее здоровью, и на основании этого король передаст вам земли обратно. Он аннулирует завещание, составленное вашим отцом.
Герцог заметил, как барон и его жена бросили друг на друга быстрые радостные взгляды.
– Благодарю вас, ваша светлость! – Карлайл низко поклонился. – Вы принесли нам хорошую новость! Я даже не знаю, как…
– Но что будет с девицей? – прервал поток его благодарностей генерал. – Вы должны опекать ее.
– Пенелопа вернется в замок! – заверил его барон. – Она станет жить со своей семьей, как раньше! Можете не сомневаться, ваша светлость!
– Хорошо. На днях я вернусь с доктором. Прощайте, – герцог развернулся и вышел из комнаты. Спутник генерала усмехнулся и направился следом за ним.
– Мерзкий человечишка, – проворчал Льюис, когда они выехали из замка. – Уверен, что этот барон придушит свою чокнутую сестрицу, чтобы она не объедала его.
– Я тоже так думаю… Возможно, стоит пристроить дурочку Пенни в монастырскую лечебницу, где заботятся о кликушах и юродивых.
– Ты очень добр, Брюс, – хохотнул Льюис. – Чего только не сделаешь ради нового гарнизона!
– Разве кому-то будет плохо от этого? Жадный барон получит деньги, его сестра отправиться туда, где о ней позаботятся. Ну а я возьму земли.
– Ты не хочешь посмотреть на этот охотничий домик, в котором живет ужа-а-а-асная Пе-е-енни? – зловещим голосом произнес Льюис, улыбаясь во весь рот.
– Кстати, а ведь и правда. Почему нет? – генерал пришпорил коня. – Тем более мы недалеко от этого места.
* * *
Я сидела у окна, глядя, как развевается на легком ветру выстиранное белье. Немного ныли ладони от держака лопаты. Скорее всего, на них появятся болезненные мозоли. Но зато сколько работы было сделано! Вскоре на обработанном клочке земли появятся первые всходы. А потом начнут завязываться первые клубни…
Покачивая ногой, я мечтательно улыбалась, слыша, как работают пилами мужчины. Мои свинки скоро обзаведутся хорошим сараем, где будет тепло и сухо. Но тут до моих ушей донеслось лошадиное ржание. Благостное настроение как рукой сняло. Сюда кто-то едет!
Засунув пальцы в рот, я громко свистнула. Это был наш условный знак. Услышав свист, все должны бежать в дом и закрывать двери и ставни.
Всем домочадцам хватило нескольких минут, чтобы запереться изнутри. Я выставила ружье в приоткрытые ставни и приготовилась к противостоянию.
На поляне перед охотничьим домиком появились два всадника. Один из них был светловолосым, грозного вида мужиком, а второй… Так это же генерал, об которого я выбивала ковер! Какого черта он здесь делает?!
Блондин спрыгнул с коня, подошел к двери и удивленно уставился на нее. Ручки ведь на ней не было. Тогда он громко забарабанил кулаком.
– Эй! Есть кто дома?!
– А вам кого надо? – крикнула я из окна. Мужчины подняли головы.
– Пенелопу Карлайл, – ответил генерал, пытаясь рассмотреть меня сквозь ветви разросшейся рябины. – Это ты, девица?
Интересно… зачем я ему понадобилась? И откуда он знает мое имя?
– А что это вы мне тыкаете? – возмущенно поинтересовалась я. – Я с вами гусей не пасла!
– Ты бы попридержала язык, паршивка! – крикнул блондин. – Скоро отправишься в монастырь!
– Ага, как же! – мне не очень понравилось вот это вот его обещание. – Вы, что ли, меня туда отправите?! Только попробуйте! А ну, марш с моих земель!
– Слушай, Льюис, что-то не похожа она душевнобольную, – услышала я тихий голос и высунулась из окна, чтобы подслушать. – Говорит очень уж складно.
– Это точно. Неужели ее братец наврал? Но ведь даже король уверен, что девица юродивая! – ответил ему блондин. – Если она не больна и земли принадлежат ей по завещанию, то придется с ней помучиться! Мы не выживем отсюда дочку барона просто так!
– Чего-о-о?! – не выдержала я и от избытка чувств чуть не рухнула вниз, вовремя вцепившись в подоконник.
Генерал поднял голову, и его лицо вытянулось.
– Заика? Это ты?!
Я ухмыльнулась. Ага, заика, заика… Рон несколько дней учил меня стрелять из ружья. Я схватывала все на лету. Мне даже нравился этот процесс. Особенно загонять шомполом пулю до самого пороха.
Потом я взвела курок, насыпала порох на полку и плотно закрыла крышку. Прижав приклад к плечу, я выстрелила. Раздался оглушающий «бабах». Все вокруг заволокло дымом.
– Ну что, в монастырь едем?! – рявкнула я, слыша как мужчины сыпят проклятиями. – А?! Прочь с моих земель! Перестреляю, как куропаток!
– Я еще вернусь, заика! – рассмеялся генерал, вскакивая в седло. – Поговорим с тобой!
Мужчины уехали, а я с довольным лицом поцеловала ружье. Вернешься – еще получишь. Генерал…
Глава 13
– Пенни, что же мы будем делать?! – всхлипнула Дези, когда я спустилась вниз. – Сам генерал угрожал тебе!
– Похоже, ему нужны мои земли, – прищурившись, задумчиво произнесла я. – Мне требуется срочно поговорить с кем-то, кто разбирается в таких делах!
– Может, судья Чарльстон? – предложил старый Гудвин. – Он очень умный и всегда помогает разрешить споры между людьми! Судья знает все законы!
– Да? И где же я могу найти его? – эта новость порадовала меня. Если я узнаю свои права, то мне будет проще отбиваться от посягательств родственничков и всяких там генералов.
– Так в Тролвике, деточка, – ответил Гудвин. – Возьми Рона или Банча и езжай к нему!
– Я так и сделаю, – я посмотрела на мужчин, внимательно слушающих меня, и те согласно закивали.
– Поехали, Пенни! Нечего время тянуть! – Банч направился к двери. – Сейчас я запрягу телегу!
Вскоре мы уже тряслись по дороге в сторону деревни. На всякий случай я спрятала под соломой оружие. Здесь по-другому нельзя.
Весь недолгий путь я думала над словами незваных гостей. Они удумали упрятать меня в монастырь? И это только ради того, чтобы заполучить земли? Вот тебе и благородные мужчины… Ага, как же. Дождешься от них благородства. Но некоторые их слова все же порадовали меня. Блондин сказал, что им придется помучиться со мной, если я окажусь не сумасшедшей. Значит, все же у меня имеются кое-какие права.
Банч остановил телегу прямо у дома судьи Чарльстона и остался ждать меня. Я же подошла к двери, глубоко вдохнула, после чего несколько раз стукнула по ней тяжелым дверным молотком.
Вскоре раздались торопливые шаги, потом скрежет отпираемого замка, и передо мной предстала пожилая женщина в белоснежном чепце. Его оборка была так сильно накрахмалена, что ею наверняка можно было разрезать арбуз.
– Да, я слушаю вас? – она внимательно рассматривала меня, сложив руки на чистом переднике.
– Здравствуйте. Могу ли я поговорить с судьей Чарльстоном? – вежливо поинтересовалась я.
Женщина еще раз окинула меня внимательным взглядом, кивнула и закрыла дверь. Интересно, что это значило? Меня красиво послали или все же она доложит о моем визите?
Я решила ждать, и оказалось, что не зря.
Дверь открылась снова, и теперь мне навстречу вышел небольшой полный мужчина с абсолютно лысой головой, которая сияла, будто начищенная кастрюля. Он скривился, несколько секунд рассматривая меня в стекла маленьких круглых очков. Через минуту на его губах заиграла приветливая улыбка.
– Действительно: молодая, красивая девушка! – воскликнул незнакомец. – А уж я было подумал, что миссис Руби подшучивает надо мной!
– Судья Чарльстон? – уточнила я, тоже не в силах сдержать улыбку.
– Да. Именно он! Чем могу помочь такой очаровательной леди?
– Мне нужно, чтобы вы разъяснили мне мои права, – сказала я и быстро добавила: – Я заплачу за ваши услуги!
– Проходите, дорогая, – судья отошел в сторону. – Сейчас разберем вашу ситуацию.
Я вошла внутрь дома и сразу обратила внимание на чистоту, царящую кругом. На мебели ни пылинки, полы натерты, на широких подоконниках горшки с цветами. Хозяин провел меня в кабинет, заставленный стеллажами с книгами, и обратился к женщине в чепце, которая следовала за нами.
– Миссис Руби, принесите нам чаю.
– Сию минуту, сэр, – та гордо расправила плечи, демонстрируя, что она в этом доме не последнее лицо. Видимо, я своим непрезентабельным видом не внушала ей доверия.
Как только экономка покинула кабинет, судья предложил мне присесть.
– Как я могу обращаться к вам?
– Э-э-э… – я немного растерялась. Не хотелось называть свое имя.
– Та-а-ак, понимаю. Вы желаете остаться инкогнито? – быстро сообразил сэр Чарльстон. – Что ж, тогда приступим к делу. Я слушаю вас, милая незнакомка.
Я рассказала судье суть дела, не упоминая имен. Он внимательно слушал, иногда шевеля густыми бровями, после чего сказал:
– Дорогая, вас, конечно, могут лишить земель, если в этом деле задействованы высоко стоящие особы… Но сейчас нам нужно разобраться не в том, какими способами они это сделают. А какими способами вы можете этого избежать.
– Такие способы есть? – с надеждой спросила я.
– Есть. Но на ваших угодьях должно быть что-то приносящее доход королевской казне. Плодоносящие сады, плодородные поля, магазин или лавка… э-э-э… таверна, трактир… Вы понимаете меня? – судья вопросительно взглянул на меня.
– Да, понимаю, – я немного расстроилась, понимая, что ничего из вышеперечисленного у меня не имеется.
– Вы расстроились, вижу, – судья по-доброму улыбнулся. – Не стоит, дорогая. Если вы настроены решительно, то я могу дать вам совет.
– Да, прошу вас! – я была готова на все, чтобы избежать неприятностей.
– Вы можете открыть любую мелкую лавчонку и каждый месяц платить налог. Подумайте, чем бы вы могли торговать? Но в этом законе тоже есть некоторые нюансы. Причем не особо приятные, – предупредил меня сэр Чарльстон. – Владельцы небольших лавок обязаны платить налог вне зависимости от прибыли.
– И как же мне получить документы на свое дело? – сейчас мне нужно было остановить это ползучее наступление на мои владения. Над остальным буду размышлять потом.
– Я с удовольствием помогу вам. Поезжайте домой, хорошенько подумайте и приезжайте снова, – сказал судья. – Но сначала чай с булочками!
В этот момент в кабинет вошла миссис Руби, толкая перед собой тележку с чайными принадлежностями. Запахло сдобой и вишневым вареньем.
Через час я расплатилась с судьей за консультацию и вышла на улицу. В голове уже со скрипом работали шестеренки. Что я могла открыть на своих землях? Чтобы что-то продавать, нужно что-то производить.
Банч всю дорогу посматривал на меня через плечо, а когда я радостно взвизгнула, чуть не свалился с облучка.
– Ты чего, Пенни?!
– Мы откроем небольшую забегаловку! И никто не сможет отобрать у нас земли!
– Забегаловку? – с трудом выговорил слуга. – Это еще что такое?
– Посмотришь! – я была так взволнована, что с трудом сидела на месте. Единственной проблемой в моем бизнесе могло стать мясо. Резать свиней я не собиралась, так как их было всего две. Ничего, если делать бургеры, то дело окупиться. И не только бургеры! Стоило вспомнить остальные блюда такого плана! Причем я, как повар умела готовить их все. Приходилось подрабатывать по ночам в местном фаст-фуде, чтобы заработать на дешевую машину. Мне она была просто необходима!
Итак! Я вполне могла продавать хот-доги. Для приготовления всего лишь навсего нужны сосиски, булочки, корнишоны, репчатый лук, зелень и соусы. Мысли закипели в голове! Я уже и меню начала создавать.
Корн-доги, где сосиска не подаётся в булочке, а окунается в кляр и затем обжаривается во фритюре. Конечно же, шаурма! Как же без нее? Наггетсы. Луковые колечки. Буррито. В кукурузную лепёшку заворачивают мясной фарш, фасоль, острый перец чили. Сэндвичи из цельнозернового хлеба с курицей. Овощные салаты!
Единственной проблемой было хранение мяса. Тем более, когда еще нет постоянного наплыва клиентов. За мясом нетрудно съездить в деревню, но его нужно использовать как можно быстрее. Несколько дней оно вполне может не испортиться, если обложить мясо крапивой и завернуть в пропитанное уксусом полотенце. Потом сверток поместить в плотно закрывающиеся ящик или кастрюлю. И закопать ее в землю.
Чтобы о нас узнало как можно больше людей, нужно каждый день отправлять в Торнвик кого-то из слуг с полной корзиной готовых бургеров и хот-догов. Потом клиенты будут сами заезжать к нам. В этом я была уверена, ведь пища в этом мире была не очень разнообразной.
Да, всем придется потрудиться. Но ведь это для нашего блага! Я лично была готова работать с утра до ночи.
– Банч, поворачивай обратно в деревню! – распорядилась я. – Мне снова нужен судья!
Глава 14
Сэр Чарльстон, конечно, удивился моему возвращению, но все же уделил мне время.
– Итак… Я так понимаю, что вы приняли решение? – улыбнулся он, когда мы снова оказались в кабинете. – Скажу откровенно, я восхищен вашим напором!
– Да, я приняла решения. Подумала, что тянуть с оформлением документов не стоит, – ответила я, сгорая от нетерпения. – Время – деньги.
– Истинно, дорогая! Лучше и не скажешь! Но тогда вам придется раскрыть ваше имя, – судья достал из папки чистый лист бумаги, придвинул к себе чернильницу с пером и приготовился писать.
– Пенелопа Карлайл, – я вздохнула. – Дочь покойного барона Карлайла.
– Неожиданно… – он взглянул на меня поверх очков. – Давайте-ка завещание, оставленное его милостью.
Я протянула ему документы, и судья внимательно прочел их. Меня охватило волнение. Хоть бы все получилось!
– Отлично. И какое же дело вы решили начать, леди Карлайл? – сэр Чарльстон окунул перо в чернила.
– Я хочу продавать еду, – ответила я. – Для начала просто с обычного прилавка…
– Дорогая моя, вы можете построить навес со столами, где проезжающий мимо человек может остановиться, перекусить в тени и выпить вина. Тогда это вполне можно будет назвать таверной. У вашего заведения появится статус, – посоветовал мне судья. – Дайте ему название, и под ним мы внесем его в дело. Если все получится, со временем на месте временного помещения появится постоянное строение.
– Да? Вы считаете? – я задумалась. Название таверны… Если в будущем я собираюсь организовать настоящий общепит с шашлыками, люлями и остальными прелестями, то название должно быть соответствующим. Мясо… Перед глазами возник зад хряка, которого я увидела в момент появления в этом мире, как пришла в себя в этом мире. – Таверна «Хитрая свинья»!
– Отлично! – засмеялся судья. – Так и запишем.
Домой я возвращалась полная надежд и готовая к свершениям. Банч тоже не мог поверить в происходящее. Слуга несколько раз уточнил, что мы будем строить, а потом протянул:
– Ну и дела… Таверна! У нас будет настоящая таверна! Вот это щелчок по носу барону! А мы справимся, Пенни?
– Справимся! Главное: не тянуть время, – я благоговейно погладила документ, свернутый в свиток. – Завтра же начнем строительство. Нужно будет нанять людей из деревни вам в помощь.
– Мы с Роном знаем парочку крепких ребят, которые не возьмут дорого за работу, – сказал Банч. – Нам ведь придется валить лес.
Это было хорошее предложение от слуги. Все расходы, начиная от оформления документов, ощутимо били по карману, и любая экономия точно не повредит.
Остальные слуги пришли в неописуемый восторг, узнав новости о предстоящей стройке. Старый Гудвин радовался как ребенок, утирая слезы скомканным платочком.
– Пенни, детка! Господь совершил чудо, вернув тебе разум! Настоящее чудо! Я не устану этого повторять, лапушка моя!
– Похоже, Господь не только вернул нашей девочке разум, но и добавил своего! – хохотнула Дези. – Это точно не сон? Ущипните меня!
Я тоже радовалась со всеми, но между тем прекрасно понимала, как много работы предстоит. Будет тяжело, а порой тяжело невыносимо. Но это был шанс на свободу. На спокойную жизнь, которая будет принадлежать только мне. Никто не станет указывать, решать за меня. И это настоящее счастье!
Уже перед сном, в своей уютной комнатке со шторами, на которых расправили свои крылья экзотические птицы, я взялась за эскиз. Для начала мы построим летнюю площадку, которая будет рядом с охотничьим домиком. На улице можно сложить печь и мангал. Поставить столики и прилавок.
Через несколько часов план постройки был готов, и я уснула со спокойной душой. Во сне мне виделось чудесное будущее… Я даже ощущала аромат шашлыка и маринованного лука…
Прошло несколько дней. На строительстве трудились мужчины из деревни, и работа шла довольно споро. Работники заготавливали древесину, из которой и будет возведен временный навес. Я же расхаживала по участку, присматривая, где удобнее всего будет поставить печь. Мы уже натаскали камней, глины и вырыли небольшую яму под фундамент. Завтра должен был приехать печник, чтобы сложить печь по моим запросам и сделать замеры для решетки. Опершись спиной о ближайший шершавый ствол, я задумалась над соусами, которые стану готовить. Помидоров в этом мире еще не было. По крайней мере, на рынке я их не видела. Ну ничего, есть ведь масса других рецептов. Например: сырный, сливочный, чесночный, горчично-майонезный, сметанно-яичный, грибной!
– Пенни, паршивка! Ты где?!
Это еще что такое? Я удивленно выглянула из-за толстой сосны, за которой стояла. На поляне вертели головами двое мужчин, держа под уздцы лошадей. В одном я сразу узнала своего братца. Второй, молодой обрюзглый парень, был мне незнаком. Но, судя по его щекастому красному лицу с бесцветными бровями, интеллектом сей юноша не блистал.
– Чего надо? – мой взгляд упал на любимую лопату, стоящую у стены. Выпросит – отметелю. Тем более лопата уже была опробована и показала себя с надёжным оружием.
– А-а-а-а… вот ты где… – барон, прищурившись, уставился на работающих чуть поодаль мужчин. – Какого черта они строят?
– Не твое дело, братец, – с улыбкой ответила я, поправляя выбившиеся из прически волосы. – На своей земле я вольна делать все, что хочу.
Мариес Карлайл таращился на меня, как на призрак отца Гамлета. Он, видимо, не понимал, что со мной произошло за время его отсутствия.
– Что случилось с моей дурочкой-сестричкой? Изменилась – не узнать… Половину моего дома вынесла… Здесь устроила не пойми что… Пришло время приструнить тебя. Собирайся и поехали домой. Сегодня ты выходишь замуж за Лэри, – наконец процедил братец. Его спутник растянул свои толстые губы в довольной ухмылке. Видимо, это и был жених Лэри. Тем временем барон повернулся к работающим мужчинам и крикнул: – Заканчивайте работу и убирайтесь прочь!
Пора было с этим заканчивать.
– Работайте дальше! – кивнула я растерявшимся работникам. Потом схватила лопату и двинулась на барона. – А ты тут не распоряжайся, понял? В замке со своей женой так будешь разговаривать! Банч, Рон, несите ружье!
– Ты… ты…. – лицо брата налилось кровью. – Да как ты смеешь, дрянь?! Я завяжу твой язык на узел!
– Смею, – было ужасно неприятно смотреть на его гневно трясущиеся щеки. – Я здесь хозяйка по праву. И никто указывать мне больше не будет!
Ко мне подбежали слуги. Рон протянул ружье и, воткнув лопату между собой и Мариесом, я уверенно взяла оружие в руки. Мой предупреждающий взгляд подействовал на барона безотказно.
– Все равно все будет так, как я сказал, – прошипел брат, отходя к лошади. – Слишком серьезные люди хотят заполучить эти земли. И когда тебя вышвырнут отсюда, я не буду таким добрым. Возможно, стоит объявить, что ты одержима дьяволом? Ведь как бы по-другому в голову юродивой вернулся разум?
– Прочь! – почти выплюнула я, глядя в его злобные глаза. – Убирайся, слизняк!
Мариес вскочил в седло.
– Лэри, поехали!
– Дядюшка, я хочу жениться на ней! – парень снова растянул губы в глупой улыбке, глядя на меня. – Прямо сейчас…
– Лэри, залезай на лошадь! – раздраженно прикрикнул на него барон. На его лице появилось брезгливое выражение. – Тупое животное…
Молодой человек недовольно скривился, но все же забрался в седло. Мне даже стало жаль бедное животное. Сколько же нужно сил, чтобы тащить на себе такую груду жира?
Они уехали, и я облегченно выдохнула. Итак, похоже, братец с этим герцогом Эджертоном заодно. Ну ничего, вас ждет бо-о-ольшой сюрприз. Отсюда меня не выгонит даже полк солдат под предводительством генерала-ковровыбивалки.
Глава 15
Я прекрасно понимала, что это паломничество на мои земли закончится нескоро. Поэтому нужно было подготовиться к нему и физически, и морально. Барон обязательно заявится сюда еще. И, к сожалению, не только он.
Так и произошло. На следующий день у охотничьего домика появились уже три всадника. Генерал, его блондинистый товарищ и какой-то пожилой мужчина в очках и широкополой шляпе.
В это время я разговаривала с печником, который предлагал мне разные варианты уличных печей по моим запросам.
Тяжело вздохнув, я направилась к непрошеным гостям.
– Добрый день, леди Карлайл, – неожиданно вежливо поздоровался герцог Эджертон, спешившись с коня. – Вы сегодня без ружья?
– Добрый день. Оно рядом, не переживайте, – так же вежливо ответила я и поинтересовалась: – Что привело вас на этот раз?
– Вы каким-то удивительным образом исцелились от заикания? Это чудо, не иначе, – насмешливо произнес генерал. – Нас привели сюда некоторые обстоятельства… Король сомневается в вашем душевном здоровье.
– Ваша светлость, – вдруг обратился к генералу мужчина в черной шляпе. – Мне бы хотелось поговорить с леди с глазу на глаз.
– Как пожелаете, сэр Даунтон, – кивнул герцог, после чего повернулся ко мне. – Не пугайтесь, это доктор. Он хочет оценить ваше состояние, леди Карлайл. Вы позволите? Кстати, со мной приехал генерал-лейтенант Льюис Валлахан. Его сиятельство засвидетельствует слова сэра Даунтона.
Внутри меня начинала подниматься буря. Чего??? Оценить мое состояние?! Да они что, совсем офигели здесь?! Я уперла руки в бока, чувствуя, как мои щеки начинают пылать от негодования. Но тут мой взгляд упал на лицо генерала. Он смотрел на меня в нетерпеливом ожидании. И чего же ты ждешь? А-а-а-а… кажется, я поняла! Его светлость желает, чтобы я продемонстрировала себя во всей красе перед этим доктором. Чтобы меня признали сумасшедшей официально!
– Конечно! А почему нет? – я выдохнула, освобождаясь от гнева. Мои руки легли на передник. – Всегда приятно поговорить с умным человеком. Жаль, что их так мало попадалось в моей жизни.
– Вы еще слишком молоды, – приветливо сказал сэр Даунтон. – Поверьте, вас ждет много встреч, леди Карлайл.
– Несомненно. Но прежде чем мы с вами побеседуем, я хочу предложить вам пообедать, – когда я снова взглянула на герцога, моя улыбка источала мед. – Наверняка, вы проделали долгий путь и проголодались. Сегодня у нас необычайно вкусный обед! Приготовленный моими руками!
Скулы Эджертон напряглись. Его взгляд стал пристальным и изучающим.
– С превеликим удовольствием, – сразу согласился доктор. – Вы умеете готовить, леди Карлайл?
– Умею, сэр Даунтон. В замке брата мне нечем было заняться, вот я и практиковалась в приготовлении различных блюд, – ответила я, указывая рукой на открытую дверь. – Прошу вас в мой дом.
Гости нехотя направились к охотничьему домику. Герцогу точно не нравилось происходящее, а вот сэр Даунтон сгорал от любопытства и нетерпения.
Мужчины вошли в гостиную. Рассадив их, я заглянула на кухню.
– Дези, у нас гости! Они останутся на обед!
Сегодня с самого утра я крутилась на кухне, желая приготовить что-нибудь из современной кухни. Как говорится, опробовать свои умения на местных продуктах. Поэтому послала Рона в деревню за говяжьей вырезкой. Мой бифштекс еще не успел остыть, и я мысленно поблагодарила Бога, что генерал притащился как нельзя вовремя. Конечно, они сейчас съедят все мною приготовленное. А нам придется довольствоваться тем, что есть в кладовой. Но будем считать это вкладом в будущее.
Накрыв скатертью стол, Дези вынесла ароматный бифштекс, жареный картофель и грибной соус к мясу. Его я приготовила из вёшенок, которые в изобилии росли на поваленных деревьях и гнилых пнях.
– Какой божественный аромат! – воскликнул доктор, с изумлением глядя на накрытый стол. – И все это приготовили вы, леди Карлайл?!
– С помощью моей дорогой Дези, – я наслаждалась выражением лица Эджертона. Он понимал, что все идет не по его плану, и нервничал.
– Скажите, а что за строительство на улице? – сэр Даунтон положил в рот кусочек бифштекса и блаженно прищурился. – М-м-м-м… Ваша светлость, вы только попробуйте!
– Здесь будет таверна. Все документы я уже оформила у судьи Чарльстона, – мне стоило огромных усилий, чтобы не рассмеяться, когда генерал закашлялся. Я налила в его бокал воды и елейным голоском сказала: – Ваша светлость, запейте.
– Таверна? – изумился доктор. – Вы считаете, что сюда кто-то завернет с дороги?
– Как только о нашей таверне узнают, здесь будет много желающих перекусить.
– Трудно с этим не согласиться! – сэр Даунтон уплетал мясо и картошку за обе щеки. – У вас талант управляться с продуктами!
Я видела, что Льюис Валлахан тоже наслаждается необычным блюдом, но делает это с абсолютно бесстрастным лицом. Лишь его глаза выдавали восторг, который он испытывал. Но не мог же генерал-лейтенант демонстрировать свои ощущения при начальстве.
– Вы считаете, что у столь молодой девицы есть опыт вести такие дела? – недовольно произнес Эджертон. – Вы представляете, сколько злодеев захотят воспользоваться вашим положением? Кто станет охранять вас, леди Карлайл?
– Вы, ваша светлость, – я подняла на него глаза. Ход конем, генерал. – Вы будете охранять меня.
– Что? – его брови взлетели вверх.
Валлахан замер, не донеся вилку до рта. Доктор тоже прекратил жевать.
– Вам ведь нужны мои земли, не так ли? – наши взгляды скрестились, будто клинки. – Признайтесь в этом.
– Допустим, – герцог отшвырнул салфетку и откинулся на спинку стула. – Я хочу построить здесь гарнизон.
– Я могу сдать вам какую-то часть земель в аренду, – предложила я, продолжая быть очень милой и приветливой. – Вы получите желаемое, а я – деньги и охрану.
– Что? – он даже слегка подался ко мне. – Что вы сказали?
– Вы слышали, ваша светлость. Подумайте над моим предложением, – спокойно ответила я, после чего повернулась к доктору: – Мы можем с вами побеседовать, прогулявшись к реке. Увы, в моем небольшом жилище нет кабинета.
– Думаю, в этом уже нет необходимости, – вдруг сказал генерал, не дав ответить сэру Даунтону. – Я соглашаюсь на ваше предложение, леди Карлайл.
Ого! Неожиданно быстро! Интересно, что сподвигло его согласиться? Неужели герцог что-то задумал? Нужно быть начеку.
– Замечательно! Наш договор положит начало дружеским и деловым отношениям, – я не подала вида, что не доверяю. – Когда мы сможем подписать документы?
– Через несколько дней я привезу их сюда, – Эджертон как-то странно взглянул на меня. – Это будет обоюдовыгодная сделка.
* * *
За окном плотной стеной стоял ливень, а два генерала сидели у очага в придорожном трактире. Мягкий свет от огня танцевал на стенах, отбрасывая тени, и они плясали, будто живые.
– Ты так легко согласился на предложение этой рыжей лисы! – изумленно покачал головой Льюис, недовольно поглядывая на жаркое, стоящее перед ним. – Признаюсь честно, теперь вся еда мне кажется пресной. Пенелопа Карлайл смогла меня удивить…
– Я тоже могу быть хитрым. Гарнизон на этих землях даст возможность добывать алмазы, Льюис. Мой человек подтвердил, что они там есть. Королевская казна станет в разы богаче. А мы с тобой займем еще более высокие должности в армии, еще более высокое положение в королевстве. Нельзя упустить такую возможность! – Эджертон усмехнулся. – Вместе с договором на аренду земель я подсуну Пенелопе брачное соглашение. Она станет моей женой, и земли без всяких условностей перейдут ко мне. Другого выбора нет. Девчонка не юродивая, а даже наоборот! Она сообразительная и предприимчивая. Пока мы думали, как отобрать земли, Пенелопа уже была на несколько шагов впереди.
– И что ты будешь делать с ней? – Льюис не верил своим ушам. – Это ведь не ручная зверушка!
– Для начала уберу Пенелопу из леса. Поселю на своих владениях близ Гродирдена, – задумчиво ответил генерал. – Став моей женой, эта девица не станет показывать свой характер. Если только в постели.
Мужчины засмеялись, и Эджертон взмахом руки подозвал служанку.
– Принеси хорошего вина. Да побыстрее!
Глава 16
После визита генерала я серьезно задумалась. Вот точно, меня хотят облапошить. Тут и сомневаться не стоило. Вряд ли Эджертон не попробует обвести вокруг пальца молодую девицу, в руках которой желанные земли. Но чтобы делать выводы, нужно для начала прочесть документы, которые герцог должен привезти на днях. Явно ведь, что всё заключается именно в них. И, скорее всего, генерал станет настаивать на их поспешном подписании. Но Римму Бифштекс не проведешь… В жизни много чего пришлось хлебнуть.
На улице второй день шел дождь, поэтому все работы на время приостановились. Мужчины отдыхали, Дейзи варила кашу, а старый Гудвин дремал у очага.
Когда в дверь постучали, моя рука сразу же потянулась к ружью. В последнее время к нам заглядывали только враги. Жуди и щенок, которого я назвала Крош, звонко залаяли.
– Кто там? – спросила я, подойдя ближе.
– Дон Ивэн, леди, – раздался знакомый дребезжащий голос. Но это имя я слышала в первый раз.
– Кто?
– Ваш батюшка подарил мне клочок земли! – голос стал раздраженным. – Ты долго будешь держать меня под дождем?!
Так это тот старикашка с ножами!
Я открыла дверь. Вначале в дом вбежала темно-рыжая такса с длинными, до самого пола, ушами.
– Олли, держись рядом! – приказал гость, переступая порог. Он был одет в кожаную куртку с глубоким капюшоном, а в руке держал за ноги большого тетерева.
– Добрый день, леди, – важно поздоровался Дон Ивэн и протянул мне птицу. – Это тебе. Приготовьте жаркое.
– Благодарю вас, проходите, – я закрыла за ним дверь, удивленно разглядывая неожиданный презент. Из кухни выглянула Дези. Я кивнула на птицу, и подарок перекочевал в руки кухарки.
Старик снял мокрую куртку, бросил ее на пол и уселся возле камина.
– Выпьете чего-нибудь? – предложила я, сгорая от любопытства, зачем он пришел. Не для того ведь, чтобы вручить тетерева?
– Не откажусь, – сразу согласился сосед. Такса легла у его ног, настороженно поглядывая на Жуди с Крошем.
Я принесла ему вина и села напротив. Дон Ивэн выпил, довольно почмокал губами, после чего произнёс:
– Я всегда буду благодарен твоему отцу, леди. Поэтому должен предупредить.
– О чем? – мне нравилось происходящее. Если рядом будут находиться люди, готовые предупредить и предостеречь, это ведь подарок судьбы.
– Чтобы заработать деньги, мне приходится охотиться. Я сдаю мясо и мех, за что получаю деньги, – начал рассказывать старик. – Мясо я ношу в придорожный трактир «Толстый Мэтью». Хозяин расплачивается со мной и наливает большую кружку доброго темного эля. Я сажусь за столик, который стоит в самом углу за камином, и спокойно выпиваю его, лакомясь соленым козьим сыром…
Я внимательно слушала его долгое вступление, пока не понимая сути сего повествования. Но вскоре все встало на свои места.
– Я сразу узнал герцога Эджертона, когда они с его другом Валлаханом вошли в трактир. Генералы заняли самый лучший столик у огня, – продолжал тем временем Дон Ивэн. – Мне пришло в голову, что они были здесь и раньше. Мой домишко совсем рядом, и я видел, как ты прогнала их, выстрелив из ружья. Эджертон, конечно, отличный воин, преданный королю и стране… но ведь ты дочь Карлайла… Бедная одинокая крошка…
– Вы что-то слышали? – догадалась я. Сердце радостно забилось от предвкушения невероятных тайн.
– Слышал многое, леди. Генерал хочет жениться на тебе обманным путем, – старик понизил голос. – Он подсунет тебе бумаги, в которых будет спрятан брачный договор.
– Что?! И это все ради земель? – меня охватило негодование. – Да что они ему так дались?!
– Леди, по ту сторону реки Эджертон хочет искать алмазы! Ему нужен гарнизон для охраны! – прошептал сосед. – Дальше идет Черный лес, где обитают разбойники. И если они узнают, что здесь ведутся поиски алмазов… Жестокий Адам своего не упустит. Но если здесь будет находиться гарнизон, никто не посмеет напасть. Ты понимаешь?
Я понимала. Как и то, что моя таверна тоже под угрозой. Кто помешает этому Адаму явиться сюда? Против разбойничьей шайки мы ничего не сможем сделать.
– Благодарю вас. Своим рассказом вы оказали мне большую помощь, – я протянула старику руку, и тот удивленно пожал ее. – Теперь я знаю, как мне поступить.
– Хорошенько подумай, леди! Хорошенько! – сосед поднял кривой палец, прищурив один глаз. – Ничего не делай впопыхах!
Всю ночь я не спала, переваривая информацию. Особенно меня пугало близкое соседство с разбойниками. Нужна защита. Гарнизон, расположенный рядом – отличная подмога. Но что делать с неугомонным генералом? Незаметно вытащить брачный договор из документов об аренде земель? Да, это вполне возможно провернуть. А что, если поступить по-другому? Так сказать, обойти бравого воина с тыла?
Рано утром я отправилась в деревню к судье.
Сэр Чарльстон выслушал меня с некоторым изумлением. Видимо, ему еще не доводилось видеть столь прытких девиц.
– Скажите, а возможно ли составить некий договор о защите? – я не могла толком объяснить судье, что именно мне требовалось, так как не особо разбиралась в юридических нюансах. – Защите земли, например?
– Та-ак… Расскажите мне все подробно, – сэр Чарльстон снял очки и близоруко уставился на меня. – А потом я попробую вам помочь.
После моего объяснения ситуации судья удивленно покачал головой.
– Леди Карлайл, вы невероятная девушка… Я поражен… Значит так. Вы можете отдать земли в аренду не за плату, а за защиту вас и вашего имущества в любой ситуации. То есть генерал получит часть земель на определенный срок с условием защищать вас всеми доступными способами. Не только от разбойников, но и от аристократов.
– Замечательно… Просто замечательно! – я чуть ли не подпрыгивала, сидя на стуле. – Сэр Чарльстон, могу я посмотреть, как выглядит брачный договор?
Судья порылся в бумагах и передал мне документ.
– Вот, пожалуйста.
Меня не особо интересовал сам смысл написанного, а больше внешний вид документа.
– А как выглядит договор о защите?
– Он почти ничем не отличается от брачного. Если не вчитываться, – ответил сэр Чарльстон. – Все договоры одинаковы, леди Карлайл.
– Давайте-ка составим договор защиты, – мои губы растянулись в ехидной ухмылочке. – Думаю, генерал Эджертон с удовольствием его завтра подпишет…
Домой я возвращалась в прекрасном настроении. После дождя природа будто ожила. Пели птички, их мелодичные голоса переплетались в нежную симфонию. Капли воды, свисавшие с изумрудной листвы, блестели на солнце, словно маленькие алмазы, и мне это показалось очень символичным. Воздух был насыщен благоуханием земли, и каждый вдох казался истинным наслаждением. Что ж, мой бравый генерал. Раз ты затеял нечестную игру, будь готов, что играть начнут такими же «краплёными» же картами. После того как документы будут подписаны, Эджертон не получит жену. Зато я получу личное войско на вполне законных основаниях.
Глава 17
В ожидании визита герцога я спокойно занималась своими делами. Печи уже были готовы, рядом рос штабель досок. Меню будущей таверны тоже дополнялось новыми блюдами. Я решила, что можно включить в него несколько супов. Например, тыквенный .
Предварительно тыкву запекают для улучшения вкусовых качеств. Добавляют масло, перец, соль, чеснок и куриный бульон. Блендера здесь , к сожалению, не было, но мягкую тыкву можно размять обычным способом. К такому супу подойдут гренки, а еще можно использовать жирные сливки.
Ну и, конечно, любимый мною персидский суп «Аш-э реште». В нем было много ингредиентов, но, слава Богу, большинство из них найти не составит труда. Тем более что, в отличие от помидоров, кое-какие специи на рынке имелись. Для приготовления персидского супа мне понадобится:
оливковое масло, лук, куркума, белая фасоль, красная фасоль, нут, чечевица, перец, петрушка, укроп, шпинат, зеленый лук, лимонный сок, сметана и лингвини.
Лингвини – это лапша, которую я смогу приготовить сама. Куркуму придется чем-то заменить, так же, как и оливковое масло. Но все равно будет вкусно! В этом я была уверена.
А еще я приготовила себе парадно-выходной наряд. Мне нужно было быть красивой на «свадьбе» генерала Эджертона. Средств на новое платье у меня не было, поэтому я купила кружева, чтобы немного обновить одно из старых платьев. Вышло неожиданно свежо и красиво! Рукава с заплатами пришлось укоротить, но кружева как раз дополнили их. Лиф тоже приобрел совершенно другой вид, украшенный подобным образом. А на юбке, в том месте, где имелась потертость, я пришила милый кармашек, в который можно было положить нужные мелочи.
Герцог явился утром. Мы уже успели позавтракать, и я вышла на улицу с кружкой чая, чтобы взглянуть на свой огородик. Но, услышав стук копыт, остановилась, догадываясь, кто это. В этот раз с ним не было Валлахана. Зато генерал привез с собой какого-то пожилого мужчину. Их сопровождала охрана из четырех человек.
– Доброе утро, леди Карлайл, – Эджертон спешился и склонил голову. – Я привез документы. А это нотариус сэр Титлоу, он заверит все документы своей печатью.
– Замечательно. Приветствую вас, сэр Титлоу, – я могла поклясться, что взгляд герцога был насмешливым и хитрым. – Пройдемте в дом.
– Приятно познакомиться, леди Карлайл, – нотариус поклонился. – Да, не будем затягивать.
Мы вошли в гостиную. Предложив мужчинам вина, я поднялась, чтобы переодеться. Все должно быть празднично. Надев обновлённый наряд и повязав волосы зеленой лентой, я сунула в кармашек договор о защите, а также его дубликат. Судья предупредил меня, что генерал наверняка привезет два комплекта документов. Взяла чернильницу с пером. Пора.
– О-о-о… – протянул герцог при виде меня. – Вы очень милы, Пенелопа.
Он смотрел на меня пристальным взглядом, в котором читалась откровенная заинтересованность. Эджертон оценивал меня как женщину, и в этом взгляде таилась не только проницательность, но и легкая ирония, словно он видел во мне всего лишь глупую куклу. Меня это ужасно бесило, но я, как всегда, мило улыбалась.
– Благодарю вас, ваша светлость, – я взглянула на бумаги, лежащие на столе. – Можно посмотреть?
– Конечно! Прошу! – генерал отодвинул стул, будто истинный джентльмен. – Не торопитесь, леди Пенелопа.
Он что, считает меня совсем идиоткой?
Я присела, поставила чернильницу на стол и принялась читать первую страницу, сделав такое лицо, будто вижу буквы в первый раз. Потом, бросив на герцога смущенный взгляд, ткнула пальцем в документ. Я водила им по строчкам, прикусив кончик языка и чувствуя, что Эджертон наблюдает за мной. Нотариус же поднял глаза к потолку, с трудом скрывая свое нетерпение.
– Скажите, леди Пенелопа, как вы оформили документы на таверну?
– Просто подписала бумаги и все, – пожала я плечами. – Это нетрудно.
– Да, конечно… – он отвернулся, скрывая улыбку, а потом и вовсе отошел к окну. Как же вас, горделивых самцов, легко обвести вокруг пальца!
Пробежав глазами по написанному, я перевернула несколько листов. Ага! Вот же он! Брачный договор!
– А почему так много бумаг? – я подняла невинные глаза на нотариуса, перевернув листы так, чтобы брачный договор и его копия оказались сверху.
– Это дубликат. У вас ведь тоже должны остаться на руках документы, леди Карлайл, – терпеливо пояснил мужчина. – Все по-честному.
Ну да, конечно! По-честному!
Герцог все так же стоял ко мне спиной, но вот нотариус, как назло, сидел каменным изваянием напротив. Я макнула перо в чернила, потом дернула рукой, и чернильница упала на пол, разбрызгивая свое содержимое.
– Ох! Какая я неуклюжая!
– Ничего, я подниму, – нотариус полез под стол, а герцог лишь бросил на нас раздраженный взгляд через плечо.
Немного волнуясь, я поменяла на заготовленные бумаги, чувствуя, как покалывают кончики пальцев от адреналина.
– Вот. Чернила разлились не все, – из-под стола показалось раскрасневшееся лицо служителя закона. – Можете продолжать.
Я подписала документы, и последний росчерк пера прозвучал как хриплый смешок.
– Ваша светлость.
Эджертон повернулся ко мне. Он уже даже не скрывал превосходства в своем взгляде. Генерал склонился над бумагами и быстро поставил свою подпись на каждом листе.
– Отлично! – облегченно воскликнул нотариус. Он заверил все бумаги печатью и протянул мне второй экземпляр. – Это ваше, леди Карлайл!
Я же, в свою очередь, передала бумаги старому Гудвину, застывшему в дверях, ведущих на кухню. Старик взял их и быстро ретировался.
– Теперь это не леди Карлайл, а леди Эджертон, сэр Титлоу, – произнес герцог, надменно приподняв подбородок. – Она ведь только что вышла замуж.
– Что? – я сделала большие глаза. Моя рука взметнулась к шее, словно я испытала невероятный шок, и теперь мне не хватает дыхания. – О чем вы говорите, ваша светлость?!
– Вы только что подписали брачный контракт, леди, – ответил за генерала нотариус. – Не стоит так волноваться. Стать герцогиней Эджертон – это честь для любой девушки нашего королевства!
– О Боже… – я закатила глаза, после чего начала заваливаться вбок, будто намереваясь рухнуть в обморок. – О-о-о-о…
Генерал подхватил меня, и наши лица оказались в сантиметре друг от друга. Сквозь ресницы мне была видна его наглая улыбочка, что бесило неимоверно. Я резко распахнула веки и медленно произнесла:
– Я не думаю, что у вас есть повод вот так улыбаться, ваша светлость. Только что не я подписала брачный контракт, а вы подписали договор защиты.
Взгляд генерала стал меняться. Он нахмурился, когда мои слова полностью дошли до его мозга, находящегося в упоении самим собой. Я услышала, как зашуршали бумаги. Видимо, нотариус начал проверять их.
– Не может быть… Этого не может быть…
– Что такое, сэр Титлоу?! – рявкнул герцог, все еще держа меня на весу. – Что. Черт. Возьми. Такое?!
– Наверное, сэр Титлоу обнаружил договор защиты, – милостиво объяснила я, глядя в его глаза, полные ярости. – Может, вы все-таки отпустите меня?
Генерал переместил меня в вертикальное положение, пронзая гневным взглядом, а потом вырвал документы из рук испуганного нотариуса. Найдя договор, он на секунду замер, а потом ледяным тоном произнес:
– Сэр Титлоу, подождите меня на улице.
– Ваша светлость… – бедняга побледнел. Но мне не было его жалко. Он знал, в чем участвует.
– Вон! – рявкнул герцог, и нотариус выскочил за дверь, прижимая к себе папку.
Генерал медленно повернулся ко мне. Если честно, я даже немного испугалась. Высокая фигура в форме, окруженная мрачной аурой, казалась одновременно величественной и угрожающей. Каждое слово, которое он произносил, звучало словно удар молота о наковальню:
– Вы перехитрили меня, леди. Но не думайте, что вам все сойдет с рук. Ваши маневры, изящно сплетенные в паутину интриг, оставили меня в замешательстве. Но я готов ответить на ваш вызов. Только помните, мои следующие ходы будут более продуманными. Я умею ждать.
– Уж только не вам говорить об интригах, – процедила я, спокойно выдерживая его взгляд. – Вы лишь пожинаете плоды своих хитросплетений.
– Всего доброго, леди Карлайл, – герцог склонил голову и направился к двери. Через несколько минут послышался удаляющийся стук копыт.
– Гудбай, мой мальчик, гудбай, мой миленький… – пропела я, крутанувшись на каблуках. Настроение было отличным. Но расслабляться я не собиралась. Это лишь одна небольшая победа в предстоящей войне. А то, что эта «война» началась и будет бескомпромиссной, я не сомневалась.
Глава 18
Прошло несколько дней. Все было спокойно. Моя стройка продолжалась, я была занята разработкой меню, и все шло вроде бы своим чередом. Но в одно прекрасное утро я проснулась от того, что где-то совсем рядом происходило какое-то светопреставление. Стучали молотки, а скрипучий, надоедливый звук пил пробирался до самых мозгов. Это еще что такое? Мои рабочие точно не могли издавать такую какафонию!
Наскоро одевшись, я вышла на улицу, где уже стояли Дези и старый Гудвин.
– Что за шум? – спросила я, поеживаясь от утренней прохлады.
– У реки строится гарнизон, – вздохнула повариха. – Теперь точно покоя не будет!
– Да… пока они не построят казармы, этот шум не прекратится! – проворчал Гудвин, разворачиваясь в сторону дома. – Пойдем лучше завтракать… Продрог я.
– Идите, я сейчас присоединись к вам, – сказала я и пошла к реке по мокрой от росы траве. Хотелось посмотреть, что там происходит.
Выйдя из зарослей лещины, я раздраженно поджала губы. Солдаты валили деревья. Нет, так дело не пойдет! Что за самоуправство?!
– Эй, уважаемый! – крикнула я, направляясь к высокому мужчине в форме, раздающему приказы. – Немедленно прекращайте это безобразие!
Мужчина повернулся и окинул меня удивленным взглядом. Это был симпатичный молодой человек с темными, почти черными волосами, собранными в низкий хвост.
– Прошу прощения?
– Я говорю, прекращайте валить деревья! – рявкнула я, подходя ближе. – Вы мне так весь лес вырубите!
– А-а-а-а… я так понимаю, вы леди Карлайл? – улыбнулся мужчина. – Разрешит представиться. Полковник армии Его Величества Фил Пратчет к вашим услугам.
– Очень приятно, полковник! – не очень вежливо ответила я. – Будь вы хоть полковником армии Архангелов, лес я вам валить не позволю!
– Но нам ведь как-то нужно возводить гарнизон, леди Карлайл, – он казалось, ничуть не обиделся на мой выпад. На губах полковника играла веселая улыбка. – Мы же не можем рыть норы или жить как медведи в берлогах!
– Это ваши проблемы! Я запрещаю валить лес на своих землях! – процедила я.
– Хорошо, – кивнул Фил Пратчет. – Я остановлю строительство.
– Будьте так добры! – я развернулась и пошла обратно. Во мне бушевала злость. Нет, нормально вообще?!
Но позавтракать мне не удалось. Хлопнула входная дверь, и раздался уже знакомый до коликов голос:
– Леди Карлайл! Черт, да где же вы?!
– Что вы кричите? – я вышла из кухни и становилась в нескольких шагах от генерала Эджертона. – И почему врываетесь в мой дом?
– Ради всего святого! – раздраженно воскликнул он, буравя меня тяжелым взглядом. – На каком основании вы запретили заготавливать лес для строительства?! Я арендовал эти земли!
–– Я внимательно прочла документы. В них нигде не говорится, что с моей стороны есть разрешение на использование моего леса! Если хотите что-то строить, будьте добры покупайте материалы!
Ноздри герцога гневно раздувались, но возразить ему было нечего. Медленно выдохнув, он сказал:
– Хорошо. Сколько вы хотите получить за лес?
– Нисколько. Каждое дерево должно стоять на своем месте, – ответила я. – Если такие как вы начнут валить мой лес, я останусь на голых землях!
– Что ж… я понял, – холодно произнес генерал. – Еще какие-нибудь пожелания будут?
– Не шуметь в такое раннее время! Можете работать с девяти до пяти вечера, – мне доставляло удовольствие видеть его взбешенным. Но нужно было отдать должное – Эджертон великолепно держал себя в руках.
– Как скажете, леди Карлайл, – генерал поклонился и вышел.
– Вот так вот… – довольно произнесла я, возвращаясь к столу. – А то ты посмотри…
Но наше противостояние на этом не закончилось. Через несколько дней, собравшись прогуляться по лесу, я наткнулась на высокую стену из бревен. Вне себя от возмущения я прошлась вдоль нее пока не оказалась у ворот. В них имелись двери, но они тоже были закрыты.
Я повернулась к ней спиной и заколотила башмаком по деревянной поверхности. Раздался щелчок открываемой задвижки.
– Слушаю… – недовольно произнес стражник, глядя на меня в довольно большое окошко в двери.
– Мне нужно видеть генерала Эджертона, – я попыталась заглянуть внутрь, но он не дал мне этого сделать, закрыв своим торсом всю видимость.
– Его нет. Как только его высокопревосходительство приедет в гарнизон, я передам, что вы приходили, – стражник захлопнул перед моим лицом окошко, давая понять, что разговор окончен.
– Ладно… – прошептала я, отходя от забора. – Потом поговорим…
Уже подходя к охотничьему домику, я услышала громкие крики. Что-то происходило. Да сколько можно?! В этот момент лучше было меня не трогать, но видимо кто-то опять нарывался.
Ускорившись, я вышла из-за угла дома и увидела своего братца, трясущегося Лэри и высокого, будто каланча мужчину в рясе священника.
Барон пытался прорваться в мое жилище, но Рон с Банчем не пускали его. Увидев меня, брат злобно оскалился.
– Пенни! Немедленно иди сюда! Отец Сильверстоун хочет посмотреть на тебя! – он подошел к мужчине в рясе и сказал: – Вот она! Вы только взгляните в ее глаза! Моя сестра одержима!
И тут я заметила за деревьями нескольких всадников. Они не выезжали на поляну, прячась за кустами. Итак, братец привез с собой подмогу.
– Беги в гарнизон, – шепнула я Рону. – Скажи, что мы нуждаемся в защите.
– Дитя, подойди ко мне, – высокомерно произнес священник, показывая пальцем, куда мне нужно встать. – Не бойся, любовь Божья она для всех. У дьявола нет против нее шанса…
– Так скажите об этом дьяволу, – пожала я плечами. – Я-то здесь причем?
– Его милость заботиться о тебе. Он волнуется о твоем духовном здоровье… – священник прищурился, глядя на меня. – Не бойся. Мы избавим тебя от демонов, терзающих душу…
– Может, стоит для начала избавить от демонов моего братца? – насмешливо произнесла я. – Например, от демона жадности. Это ведь он подталкивает его на такой грех. Отобрать у сестры земли!
Барон надулся как индюк. Его лицо покраснело.
– Это говоришь не ты, дитя, а зло, живущее в тебе… – продолжал увещевать меня отец Сильверстоун. – Потом ты еще спасибо скажешь нам!
Он вдруг махнул рукой и всадники, прячущиеся в кустах, выехали из своего укрытия. Оказалось, что их было четверо, а не двое. Мужчины подняли ружья, целясь в моих слуг.
– Собирайся, Пенни, – елейно улыбнулся брат. – Поедешь с нами.
– Никуда я не поеду, – я гордо вскликнула подбородок. – И никто меня не заставит.
Барон подскочил ко мне и схватил за руку. Он бросил предупреждающий взгляд на слуг.
– Только попробуйте хоть шаг сделать! Мои люди будут стрелять!
Я нагнулась и впилась зубами в запястье Мариеса. Он завопил, отскакивая от меня. Его лицо еще больше покраснело пока барон корчился от боли.
– В меня тоже будешь стрелять? – я скривилась и сплюнула на землю. – Ты, братец, что человек с душком, что на вкус…
– Дря-я-янь… – угрожающе протянул Мариес. Он схватил ветку, валяющуюся у его ног, и замахнулся.
Банч бросился ко мне, чтобы закрыть собой, но тут раздался предупреждающий окрик:
– Барон Карлайл! Я не советую вам делать это!
Брат замер с занесенной рукой, а потом медленно опустил ее.
– Ваша светлость… Я просто хотел поставить на место сестру… Вы же знаете, что…
– Больше не появляйтесь здесь, – на поляну вышел генерал и обвел взглядом всех присутствующих. – Все свободны. Леди Карлайл под моей защитой.
– Но… – барон явно не понимал, что происходит.
– Прощайте, ваша милость, – чеканя слова, произнес Эджертон.
Мариесу ничего не оставалось делать, как убраться восвояси, забрав с собой сопровождающих.
Я же развернулась и пошла к дому.
– Элементарного спасибо, было бы достаточно.
– Это ваша обязанность, – я взглянула на генерала через плечо. – Что за забор вы возвели на моих землях?
– Он для того, чтобы вы не совали свой длинный нос, куда не требуется. Успокойтесь, забор построен на вполне законных основаниях, – герцог тоже развернулся и пошел в сторону гарнизона. Но я все же услышала как он тихо произнес: – Тавернщица…
– Солдафон! – прошипела я и хлопнула дверью. Теперь мне нужно было срочно попасть за забор гарнизона. Особенно после слов Дона Ивэна о добыче алмазов.
Глава 19
Естественно, предъявить генералу я ничего не могла, так как за рекой были уже не мои земли. Но почему тогда он не построил гарнизон там? На этот вопрос мне ответил сосед, заглянувший к ужину.
– А его там негде строить. По ту сторону берег очень узкий, сразу начинается склон горы. Там, само собой, будет находиться охрана. Если вдруг разбойники решатся напасть на выработку, то с вышек гарнизона их увидят и предупредят. Пришлют помощь. Понимаешь теперь?
– Вот, значит, как… – теперь мне многое становилось ясным. Что ж, тогда все по-честному. Герцог Эджертон арендовал земли и действительно возвел на них только гарнизон. Что можно было предъявить в таком случае? Правильно: ничего.
Тем временем строительство моей таверны подошло к концу. Назвать это полноценным помещением было нельзя, но начало положено. Теперь, если мне понадобиться расширение, я с легкостью смогу достроить еще несколько комнат.
Пришла пора привлекать посетителей в таверну.
Всю ночь мы с Дези готовили еду на вынос. Но до этого нам пришлось изготовить дрожжевую закваску. Хлеб в этом мире заменяли лепешки, которые быстро черствели, а о пышном дрожжевом тесте здесь даже не знали. Дрожжи можно было сделать из картофеля, из изюма. Но по своему опыту я знала, что лучшая закваска получается на пиве. Поэтому за ним в деревню был послан Рон.
Сам процесс был совсем несложен. Я взяла нужное количество ингредиентов: пиво, мука, теплая вода и мед вместо сахара. После чего смешала муку с подогретой водой и поставила смесь в теплое место. По истечении шести часов добавила пиво и мед и вернула в тепло, чтобы начался процесс брожения.
Дрожжи пошли на выпечку булочек для бургеров и чизбургеров, а также пончиков. Я решила сделать три вида блюд для нашей «презентации», чтобы заманить народ разнообразием. Дези не переставала удивляться и поглядывала на меня с неким суеверным страхом.
– Пенни, детка, откуда ты знаешь такие блюда? – все-таки спросила она, не выдержав, в тот момент, когда я взбивала майонез.
– Так вместе с разумом Господь вложил в мою голову рецепты! – отшутилась я. – Давай-ка лучше заниматься делом. Все разговоры потом!
К утру мы наполнили четыре больших корзины. Итак, у нас в ассортименте были: бургеры с говяжьей котлетой и маринованными огурчиками. Правда, кетчуп пришлось заменить на чесночный соус. Чизбургеры с сыром, картофель-фри с сырным соусом и пончики, глазурь для которых я сделала из меда, яиц и лимонного сока. Кстати, для картофеля мы смастерили небольшие пакетики из самой дешевой бумаги, с одной стороны покрытой олифой. Ее так и называли – «вощанка». Она не промокала, поэтому вполне подходила и для соуса.
Домочадцы попробовали все, что я приготовила, и пришли в полный восторг.
– Это пища Богов, Пенни! – воскликнул Банч, облизывая пальцы после пончика. – М-м-м-м… я никогда не ел ничего вкуснее!
– Наша таверна станет самой знаменитой! – поддержал его Рон. – Но сколько уйдет денег на продукты, страшно представить!
В этом я была с ним согласна. Чтобы готовить фаст-фуд в этом времени, нужно иметь достаточно средств. Но все же я надеялась, что мое дело пойдет хорошо. Люди здесь были неприхотливыми. Ели простую пищу. Поэтому для них обычный бургер станет чем-то новым, необычным, затронет вкусовые рецепторы.
Я сидела за столом под навесом, глядя, как над верхушками деревьев поднимается солнце. Рон с Банчем уже запрягли лошадей в телегу, Дези чистила печь, а старый Гудвин кормил собак. Внезапно Крош звонко залаял, повернувшись в сторону зарослей. Кто-то приближался со стороны гарнизона. И вскоре на тропинке появились несколько солдат.
– Доброе утро! – громко поздоровались они, остановившись в нескольких метрах от таверны.
– Доброе утро, – я вышла к ним, ожидая всего, чего угодно. – Вас прислал генерал Эджертон?
– Нет, его высокоблагородие здесь ни при чем, – неловко улыбнулся один из мужчин. – Всему виной ароматы, которые всю ночь доносил до гарнизона ветер. Поговаривают, что у вас здесь таверна, леди Карлайл?
– Она еще не открылась, – ответила я, а потом вдруг меня осенило. Эй! Ты о чем думаешь, Пенни?! Рядом с тобой золотая жила! На моих губах заиграла приветливая улыбка. – Но вы можете попробовать некоторые из наших блюд. Проходите!
Солдат не нужно было приглашать дважды. Не успела я моргнуть глазом, как они уже устроились за столом.
– Дези, принеси тарелки! – распорядилась я. Ничего, от пары бургеров корзина меньше не станет.
Вскоре перед первыми посетителями появились две большие тарелки, в каждой из которой лежал один бургер, один чизбургер, горка картофеля-фри и ложка сырного соуса.
Мужчины с минуту удивленно рассматривали то, что поставили перед ними, а потом с осторожностью взялись за еду.
– Матерь Божья, как же это вкусно! – услышала я и довольно усмехнулась. Отлично! В принципе, у меня не было сомнений, что моя еда понравится, но все же некий мандраж присутствовал.
Солдаты все съели довольно быстро, и Дези принесла им пончики, упакованные в бумагу.
– Возьмите с собой.
Наши первые посетители расплатились и даже дали чаевые, что было особо приятно.
– Леди Карлайл, вы удивили нас, – один из солдат подошел ко мне. – Еда просто волшебная! Мы никогда не ели ничего подобного. Когда откроется таверна?
– Открытие в воскресенье, прямо с утра. Приходите. Приводите друзей, – дружелюбно ответила я. – Будет еще много разных блюд.
– Обязательно придем! – заверил меня военнослужащий. – Теперь мы будем вашими постоянными гостями.
– Всегда ждем вас, – я заметила, что домочадцы прятались за печью, навострив уши. Все волновались.
Солдаты тепло попрощались и ушли, а мы бросились обниматься.
– Пенни, ты самая лучшая! – Гудвин, как всегда, пустил слезу. – Моя деточка! Моя красавица!
Я же достала из декольте первые заработанные деньги и прошлась по залу, водя ими по столам.
– Что ты делаешь? – со смехом воскликнула Дези.
– Говорят, это к хорошей торговле! – улыбнулась я, проводя купюрами по корзинам. – А теперь пора ехать в деревню!
В этот день у меня было много работы. Нужно распланировать открытие, подумать, что докупить из продуктов. До воскресенья оставалось три дня. Но как только я села с пером и бумагой за стол, как снова залаял Крош.
Нахмурившись, я наблюдала, как на тропинке появляются четверо военных. Они-то куда?!
– Здравствуйте, леди Карлайл! – молодой человек с озорной улыбкой поклонился мне. – Мы просим прощения за то, что явились без приглашения… Наши товарищи рассказали о том, как здесь вкусно кормят, и дали попробовать по маленькому кусочку той бесподобной выпечки…
Я не знала, плакать мне или смеяться.
– Но таверна откроется только в воскресенье! – я подошла к солдатам. – Ваши сослуживцы разве не сказали вам?
– Сказали, но может, у вас найдется хоть что-то? – взгляд парня стал умоляющим. – Мы так устали от гарнизонной еды! Вы даже представить себе не можете!
– Ну почему… могу… – тяжело вздохнула я. – Подождать готовы?
– Сколько нужно! – заверил меня солдат. – Нас не хватятся до самого обеда.
Пораскинув мозгами, я решила, что вполне могу вкусно накормить их тем, что имеется у нас в закромах. Из быстрых рецептов отлично подойдет фриттата. Итальянский омлет, который можно приготовить с любыми наполнителями. Главное, чтобы в хозяйстве имелись яйца, а дальше уже дело фантазии. Я задумала приготовить фриттату с картофелем, кусочками окорока и сыром. Похоже, дня открытия гарнизон генерала Эджертона не дождется…
Глава 20
– Если дело так пойдет, то мы заработаем кучу денег! – Дези уже полдня пребывала в приподнятом настроении. – Пенни, ты видела, как солдатики уплетали твою еду? Я думала, что самый младший из них станет облизывать свою тарелку!
– Главное, что у них есть чем расплатиться! – я пересчитала выручку. – Сколько человек в гарнизоне?
– Кто ж знает? Но, думаю, достаточно для того, чтобы обеспечить нам безбедную жизнь! – захохотала повариха. – Скорей бы вернулись Рон с Банчем. Мне очень интересно, как все прошло в деревне!
Примерно через час раздался стук копыт и скрип телеги. Мы с Дези вышли из-под навеса и наблюдали за нашими «торговцами фаст-фудом». Что-то было не так, я сразу это заметила по их расстроенным лицам.
– Неужто ничего не купили? – охнула повариха и крикнула: – Эй! Банч! Что это у тебя такое лицо, будто ты лимон проглотил?!
Слуги подошли к нам с двумя пустыми корзинами. Так… продукции нет. Значит, все-таки сбыли?
– Пенни, вот деньги за две корзины, – сказал Рон, протягивая стопку купюр.
– Почему за две? А где третья? – я пятой точкой чувствовала неприятности.
– Ее забрали, – тяжело вздохнул слуга. – Вместе с едой.
– Кто?! – в один голос выдохнули мы с Дези.
– Отец Сильверстоун из соседнего прихода! – зло процедил Рон. – Он увидел, что у нас отлично идет торговля, и подошел к Банчу…
– Отец Сильверстоун? – я нахмурилась. – Тот, что приезжал с бароном?
– Да, Пенни! – подтвердил Банч. – Он!
– Так и что дальше? – внутри меня начал закипать гнев. Я не особо понимала, какого черта этот человек командует в Торнвике, если приход принадлежит отцу Буллиту, сводному брату генерала?
– Священник хотел узнать, не обознался ли он. И не мы ли являемся слугами леди Карлайл. Я подтвердил это. Тогда отец Сильверстоун заглянул в корзину, взял один бругер, поднес к носу, – продолжил свой рассказ Банч, комкая шляпу. – Потом он прошипел: «Это дьявольская еда! Только сатана может соблазнять христиан столь соблазнительными ароматами!».
Я хотел было уйти, но священник схватил меня за руку и предупредил, что если я сейчас же не отдам еду, то он ославит тебя, Пенни, на всю рыночную площадь! Отец Сильверстоун грозился рассказать жителям деревни, что ты готовишь проклятую еду! Что от нее в животе заводятся черви! Разве мы могли позволить, чтобы тебя опорочили, Пенни?! Уж пусть лучше подавиться бругерами!
Обалдеть… У меня не было слов, чтобы как-то отреагировать на это.
– Ты знаешь, где этот человек сейчас?
– Да, он остановился в трактире, – кивнул слуга. – Пенни, что ты собираешься делать?
– Собираюсь преподать кое-кому урок, – процедила я. – Едем в Торнвик.
Когда мы въехали в деревню, я уже была готова взорваться от злости. Банч остановил телегу неподалеку от трактира, не став подъезжать к главному входу. Я не собиралась устраивать цирк на глазах у людей, обедающих в зале. Хотя как пойдет дело, никто не мог знать наверняка.
– Узнаешь, в какой комнате поселился наш несвятой отец? – спросила я у Рона, и тот, кивнув, быстро пошел к трактиру.
– Пенни, лишь бы беды не случилось… – Банч взглянул на меня взволнованным взглядом. – Может, ну его? Пусть жрет?
– Нет. Я никому не позволю так поступать с собой, – холодно ответила я. – Пусть знает, что с Пенни Карлайл шутки плохи.
Вернулся Рон и рассказал, что отец Сильверстоун поселился на втором этаже в самом конце коридора. Окна его комнаты выходят на огород и сад, разбитые хозяином заведения с торцевой стороны трактира.
– Отлично… – я спрыгнула с телеги и направилась туда. – Банч, за мной!
Мне не составило труда перелезть через невысокий заборчик, за которым шелестели листочками молодые яблоньки. Оглядевшись, я увидела деревянную лестницу, приставленную к чердачному окошку, и кивнула слуге, чтобы он подтащил ее к окну комнаты священника.
– Что мне еще делать, Пенни? – тихо спросил Банч, когда моя нога уже коснулась перекладины.
– Ничего! Стой и смотри, чтобы сюда никто не шел! – я стала осторожно подниматься, пылая праведным гневом. Нет, а почему я должна быть размазней? Я, которая могла драться с тремя мужиками сразу!
Вцепившись в карниз, я заглянула в открытое окно и сразу увидела свою корзину, стоящую на столе. Отец Сильверстоун сидел ко мне спиной. Да он же ест мои бургеры, скотина! На полу уже валялась целая горка вощеной бумаги от картофеля-фри.
Я словно Садако Ямамура* влезла в окно, не издав ни малейшего звука. Священник уже выпил бутылку вина, поэтому вряд ли бы обратил внимание на подозрительные шорохи.
– А заплатить за дьявольскую еду вы не хотите, отец Сильверстоун? – замогильным голосом протянула я, буравя его затылок тяжелым взглядом.
Он испуганно вздрогнул, резко развернулся и, не удержавшись на табурете, свалился мне под ноги. Его глаза стали увеличиваться в размерах, но я не собиралась любоваться на его реакцию. Мои взгляд пробежался по комнате в поисках орудия возмездия. Ага, вот это подойдет. Схватив метелку для камина с тяжелой ручкой, я принялась колотить священника куда придется.
– Вкусно вам было, отец Сильверстоун?! Вкусно?!
– А-о-а-о-а-о! – завопил он, пытаясь увернуться от ударов. – Помогите-е-е-е!
– Бог поможет! – рявкнула я и со всей силы приложила метелкой по тощему заду, когда священнику удалось перевернуться на живот.
– Ох! О-о-о-х! – взвизгнул он и рванул в окно.
Видимо, отец Сильверстоун хотел спрыгнуть вниз, но ему помешала это сделать лестница. Священник зацепился за нее рясой и повис вниз головой, голося во все горло. Я выглянула из окна и ахнула. Похоже, преподобный не носил нижнего белья…
Банч стоял внизу, раскрыв рот. Его лицо выражало такое изумление, что мне даже показалось, он сейчас хлопнется в обморок.
– Не кричите! – прошипела я, стараясь не смотреть на обнажённые причиндалы отца Сильверстоуна. – Сейчас сюда сбежится весь трактир!
– И пусть! – взвыл тот. – Сдадут тебя в полицию, сумасшедшая девка!
– Как хотите. Только учтите, что на вас нет штанов, святой отец, – хохотнула я.
– Матерь Божья! – он замолчал. – Что мне теперь делать?! Что делать?!
– Сейчас мы спасем вас, – пообещала я. – Постарайтесь не дергаться! Банч, приведи Рона!
Слуга кивнул и исчез за заборчиком.
– Это вам расплата за мою еду, – сказала я, слыша, как потрескивает ряса священника. – А еще святой отец называется! Не стыдно?
Тот молчал, дыша, словно паровоз. Но что он мог сказать?
Я вернулась в комнату, забрала корзину и, увидев на столе деньги, отсчитала нужную сумму. Вот так будет честно. После этого снова подошла к окну.
Из-за забора появилась голова Банча, а следом и Рона. Он увидел висящего преподобного и начал хохотать, прикрывая рот ладонью.
– Рон, потом посмеешься! – раздраженно рявкнула я. – Снимите отца Сильверстоуна!
С горем пополам священника удалось переместить на землю, и он моментально осмелел.