Смертельные иллюзии

Размер шрифта:   13
Смертельные иллюзии

Зеркало кошмаров

Расплывающееся зрение

Детектив Эмили Картер, облокотившись на потертый стол, заваленный папками и фотографиями, тяжело вздохнула. В полумраке ее кабинета, освещенного лишь тусклой настольной лампой, отчеты о странных происшествиях казались еще более зловещими. Три за неделю. Три совершенно разных человека, связаных одним общим безумием.

Она отхлебнула остывший кофе, поморщившись от горечи. Жидкость уже давно потеряла свой бодрящий эффект, но привычка осталась. Она снова перечитала отчет:

Имя: Маркус Беллоу. Возраст: 42 года. Род занятий: бухгалтер. Состояние: госпитализирован с нервным срывом. Утверждает, что собственное отражение в зеркале угрожало ему ножом и пыталось напасть.

Дальше следовало описание инцидента, написанное дрожащей рукой самого Беллоу, а также заключение психиатра: Острая параноидальная шизофрения. Необходима госпитализация и медикаментозное лечение.

Эмили перешла к следующему отчету:

Имя: Сара Чен. Возраст: 28 лет. Род занятий: учительница. Состояние: находится под наблюдением. Утверждает, что видела, как лица людей вокруг нее искажаются и превращаются в маски демонов.

Сара Чен, в отличие от Беллоу, сохраняла относительную ясность мысли, но ее рассказ был не менее пугающим. Она описывала, как во время урока, лица детей в классе начали меняться, приобретая черты кошмарных существ.

Третий отчет был самым свежим:

Имя: Эдвард Рихтер. Возраст: 65 лет. Род занятий: пенсионер. Состояние: госпитализирован с тяжелым психологическим расстройством. Утверждает, что его тень начала жить своей жизнью и преследует его.

Тень, которая преследует. Зеркальное отражение с ножом. Демонические маски на лицах детей. Что-то странное творилось в городе, что-то не поддающееся логическому объяснению.

Она потерла уставшие глаза. Обычно она скептически относилась ко всему, что нельзя объяснить рационально. Она верила в факты, в улики, в логику. Но эти случаи… они выходили за рамки всего, с чем ей приходилось сталкиваться.

Внезапно зазвонил телефон. Эмили схватила трубку.

– Картер слушает.

– Эмили, это Мёрфи, – прохрипел голос на другом конце провода. – У меня тут кое-что для тебя. Не понравится.

– Что случилось, Дэн? Говори прямо.

– Помнишь Рихтера, того старика с тенью? Он сбежал из больницы.

– Сбежал? Как?

– Не знаю, Эмили. Просто исчез. В его палате нашли записку. Что-то невнятное про то, что тень его поглотит, если он не сбежит.

Эмили глубоко вздохнула. Побег Рихтера только усугублял ситуацию. Человек, находящийся в таком состоянии, мог быть опасен для себя и для других.

– Подними всех, Дэн. Нужно найти Рихтера. И предупреди патрульных, чтобы были осторожны. Неизвестно, на что он способен.

– Уже делаю, Эмили. Держи в курсе.

Эмили повесила трубку и откинулась на спинку кресла. Безумие расползалось по городу, подобно заразной болезни. Ей нужно было остановить это, прежде чем станет слишком поздно.

Она решила навестить Эдварда Рихтера в больнице, пока он не сбежал. Может быть, она сможет узнать что-то, что поможет ей понять, что происходит. Она бросила взгляд на часы. Было уже поздно, но откладывать было нельзя.

Добравшись до больницы, Эмили представилась дежурной медсестре и попросила ее проводить к палате Рихтера. Медсестра, молодая женщина с уставшим лицом, посмотрела на нее с сомнением.

– Детектив Картер, боюсь, вы опоздали. Мистер Рихтер сбежал.

– Я знаю, – ответила Эмили. – Мне нужно осмотреть его палату. Может быть, там что-то осталось.

Медсестра вздохнула и проводила ее к палате. Комната была пуста и безлика, как и все больничные палаты. На тумбочке лежала смятая записка. Эмили взяла ее и развернула. На ней корявым почерком было написано: Она идет за мной. Я должен бежать. Она поглотит меня.

– “Она”? – пробормотала Эмили, нахмурившись. – Кто такая “она”?

– Мистер Рихтер был очень напуган, – сказала медсестра. – Он постоянно говорил о своей тени. Говорил, что она хочет его убить.

Эмили внимательно осмотрела комнату. Ничего, что могло бы пролить свет на происходящее. Только больничная кровать, тумбочка и запах антисептика.

– Спасибо, – сказала она медсестре. – Вы мне очень помогли.

Выходя из больницы, Эмили почувствовала неприятное ощущение, словно кто-то наблюдает за ней. Она оглянулась, но никого не увидела. Только пустая улица и фонари, бросающие длинные тени.

Она решила навестить последнюю жертву, Маркуса Беллоу, в психиатрической клинике. Может быть, он сможет рассказать ей что-то, что она упустила.

Клиника располагалась на окраине города, в старом здании, окруженном высоким забором. Атмосфера здесь была гнетущей и мрачной. Эмили представилась охраннику и ее пропустили внутрь.

Маркус Беллоу сидел в углу комнаты, обхватив голову руками. Он дрожал и что-то бормотал себе под нос. Эмили села рядом с ним и попыталась заговорить.

– Мистер Беллоу, меня зовут Эмили Картер, я детектив. Я хочу вам помочь.

Беллоу поднял на нее испуганные глаза.

– Не подходите! – закричал он. – Оно здесь! Оно хочет меня убить!

– Кто “оно”, мистер Беллоу? – спросила Эмили мягко. – Кто хочет вас убить?

– Мое отражение! – закричал Беллоу. – Оно в зеркале! Оно хочет меня зарезать!

– Расскажите мне, что произошло, – попросила Эмили. – Расскажите все, как было.

Беллоу, дрожа, начал рассказывать.

– Я стоял перед зеркалом, брился, – говорил он. – И вдруг… мое отражение посмотрело на меня. Но это был не я. Это было что-то злое, что-то ужасное. Оно взяло бритву и начало ею размахивать. Оно хотело меня убить!

– Вы уверены, что это было ваше отражение? – спросила Эмили. – Может быть, вам показалось?

– Нет! – закричал Беллоу. – Я знаю, что видел! Это было мое отражение, но оно было другим. Оно было злым!

Эмили внимательно слушала его рассказ. Она понимала, что он действительно верит в то, что говорит. Но как такое возможно? Как отражение в зеркале может угрожать человеку?

– Вы знаете, почему это произошло? – спросила она. – Почему ваше отражение захотело вас убить?

Беллоу покачал головой.

– Не знаю, – сказал он. – Я ничего не понимаю. Я просто хочу, чтобы это закончилось.

Эмили провела еще некоторое время с Беллоу, пытаясь узнать больше. Но он был слишком напуган и растерян, чтобы дать ей какую-либо полезную информацию.

Выходя из клиники, Эмили чувствовала себя еще более растерянной, чем раньше. Эти случаи были слишком странными, слишком нелогичными. Но она знала одно: что-то нехорошее происходит в городе, и ей нужно было выяснить, что именно.

По дороге домой Эмили заехала в круглосуточный магазин, чтобы купить кофе. Стоя в очереди к кассе, она заметила странную рябь на поверхности витрины. На мгновение ей показалось, что она видит собственное отражение, смотрящее на нее с ухмылкой.

Она потрясла головой, отгоняя это наваждение. Усталость, не более. Но что-то в этом ощущении не давало ей покоя.

Вернувшись домой, Эмили села за свой компьютер и начала копаться в архивах, ища что-то, что могло бы связать эти случаи. Она искала сообщения о странных явлениях, о галлюцинациях, о безумии.

После нескольких часов поисков она наткнулась на старые газетные вырезки о странных событиях, произошедших в городе несколько десятилетий назад. Тоже иллюзии, тоже безумие, тоже страх. Тогда это приписали воздействию экспериментального препарата, разрабатываемого в секретной лаборатории, которую вскоре закрыли.

Лаборатория находилась на окраине города, заброшенное здание, обросшее лозой и мхом. Эмили решила проверить это место, надеясь найти хоть какую-то зацепку.

Она позвонила Дэну Мёрфи и рассказала ему о своих подозрениях.

– Дэн, я думаю, я что-то нашла, – сказала она. – Помнишь, я говорила о странных случаях с галлюцинациями?

– Да, Эмили. Что такое?

– Я нашла упоминания о похожих случаях, произошедших в городе много лет назад. Тогда это связывали с экспериментальным препаратом, который разрабатывали в секретной лаборатории.

– Лаборатория? Где она находилась?

– На окраине города, заброшенное здание. Я собираюсь туда съездить и посмотреть, что там осталось.

– Эмили, это опасно. Я поеду с тобой.

– Нет, Дэн. Останься в участке и продолжай поиски Рихтера. Если я что-то найду, я тебе сообщу.

– Будь осторожна, Эмили. Очень осторожна.

Эмили отключила телефон и вышла из дома. Ночной город встретил ее холодом и тишиной. Она села в свою машину и поехала к заброшенной лаборатории.

Добравшись до места, Эмили остановила машину на обочине дороги. Заброшенное здание лаборатории возвышалось перед ней, словно призрак из прошлого. Оно выглядело зловеще и заброшенно, словно его покинули в спешке.

Она вышла из машины и подошла к зданию. Ворота были сломаны, и на них висела ржавая табличка с надписью: Внимание! Опасная зона! Вход воспрещен!

Эмили перелезла через ворота и направилась к главному входу в здание. Замок был сорван, и дверь скрипнула, впуская ее внутрь.

Внутри было темно, влажно и пахло гнилью. Оборудование, покрытое пылью, разбросано по полу. Пробирки, колбы, какие-то сложные приборы, назначение которых она не понимала.

Она достала фонарик и начала осматривать помещение. В одном из кабинетов она нашла уцелевший журнал. Записи о препарате, усиливающем восприятие, расширяющем границы реальности… и, как побочный эффект, вызывающем галлюцинации и безумие. Последняя запись гласила: Синтез нестабилен. Эффекты непредсказуемы. Прекратить исследования.

Эмили почувствовала холодок, пробежавший по спине. Значит, препарат существовал. И, судя по всему, он снова появился в городе.

В этот момент она услышала шорох. Обернувшись, она увидела… себя. Стоящую в дверях, с искаженным, злобным лицом. Отражение? Иллюзия? Страх сковал ее.

– Что… кто ты? – прошептала Эмили, стараясь не поддаваться панике.

Ее двойник ухмыльнулся.

– Я – это ты, – произнес он голосом, который был одновременно ее собственным и чужим. – Твои страхи, твои сомнения, твои самые темные желания.

Эмили отступила назад, не отрывая взгляда от своего двойника. Она не понимала, что происходит. Это была иллюзия, порожденная препаратом? Или что-то другое, что-то более зловещее?

– Чего ты хочешь? – спросила она.

– Я хочу заменить тебя, – ответил двойник. – Я хочу быть тобой.

Иллюзия бросилась на нее. Эмили отреагировала инстинктивно, уклоняясь от удара. Она попыталась ударить в ответ, но ее кулак прошел сквозь пустоту. Это была иллюзия, но она чувствовала ее присутствие, ее злобу.

Она бросилась бежать, лавируя между обломками оборудования. Двойник преследовал ее, насмехаясь, говоря голосом, который был одновременно ее собственным и чужим.

– Ты не убежишь от меня, Эмили, – кричал двойник. – Я – это ты! Ты не можешь убежать от себя!

Эмили бежала, не зная куда. Она чувствовала, что ее силы на исходе. Дыхание сбилось, а ноги подкашивались.

В конце концов, она оказалась в большой комнате, уставленной зеркалами. Бесконечные отражения, искаженные и пугающие. Она потеряла ориентацию, не понимая, где настоящая она, а где иллюзия.

Двойник появился перед ней, стоя в одном из зеркал.

– Здесь ты потеряешься, Эмили, – сказал он. – Здесь ты станешь моей.

Эмили посмотрела в зеркала и увидела сотни своих отражений, каждое из которых было искажено и зловеще. Она почувствовала, как ее разум начинает мутиться. Страх сковал ее, парализовав волю.

– Ты ничего не сможешь сделать, Эмили, – сказал двойник. – Ты слаба. Ты беспомощна. Ты моя.

Эмили закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Она знала, что двойник питается ее страхом, становится сильнее с каждой ее эмоцией. Ей нужно было найти способ остановить это. Но как? Как победить иллюзию, которая была частью ее самой?

Эхо прошлого

Голос двойника, резкий и злорадный, эхом отдавался в комнате, наполненной зеркалами. Эмили стояла, словно парализованная, наблюдая, как ее отражения в бесчисленных зеркальных поверхностях искажаются, превращаясь в карикатуры на ее страхи.

– Ты боишься, Эмили, – шипел двойник, его голос звучал как шепот змеи. – Я чувствую твой страх. Он делает меня сильнее.

– Кто ты? – прохрипела Эмили, с трудом выталкивая слова сквозь сковавший горло страх. – Что ты такое?

– Я – все то, чего ты боишься, – ответил двойник, ухмыляясь. – Все то, что ты подавляешь. Я – твой гнев, твоя ненависть, твои самые темные желания. Я – та, кем ты могла бы стать, если бы позволила себе.

Эмили попыталась отступить, но ноги словно приросли к полу. Зеркала окружали ее со всех сторон, создавая ощущение ловушки. Каждый ее шаг отражался сотнями раз, умножая страх и панику.

– Это неправда, – прошептала она, пытаясь убедить себя. – Я не такая.

– Ты лжешь себе, – возразил двойник, приближаясь к ней. – Ты всегда была такой. Просто ты боялась это признать. Но теперь я здесь, и я покажу тебе, кто ты на самом деле.

Двойник протянул руку, и его пальцы коснулись лица Эмили. Она вздрогнула, словно от удара током.

– Ты чувствуешь это? – прошептал двойник. – Это я. Я внутри тебя.

Эмили попыталась оттолкнуть его, но руки ее словно онемели. Она чувствовала, как двойник проникает в ее разум, копается в ее мыслях, вытаскивает наружу самые сокровенные страхи и сомнения.

– Хватит! – закричала Эмили. – Оставь меня в покое!

– Никогда, – ответил двойник, его голос стал громче и увереннее. – Теперь ты моя.

Эмили попыталась бороться, сопротивляться влиянию двойника. Она сосредоточилась на своих воспоминаниях, на своих друзьях, на своей работе. Она пыталась удержаться за свою личность, не дать ей раствориться в безумии.

Но двойник был слишком силен. Он бомбардировал ее разум негативными мыслями и образами, заставляя ее сомневаться в себе и в своих решениях.

– Ты никчемный детектив, – шептал двойник. – Ты не можешь защитить никого. Ты только приносишь боль и страдания.

– Это неправда! – возразила Эмили, хотя голос ее звучал слабо и неуверенно.

– Правда, – ответил двойник. – Вспомни жертв, которых ты не смогла спасти. Вспомни дела, которые ты провалила. Ты не способна на это.

Эмили почувствовала, как слезы подступают к глазам. Слова двойника ранили ее в самое сердце. Она знала, что в них есть доля правды. Она действительно чувствовала вину за свои неудачи, за тех, кого не смогла защитить.

– Я… я пытаюсь, – прошептала она. – Я делаю все, что могу.

– Этого недостаточно, – ответил двойник. – Ты никогда не будешь достаточно хороша.

Эмили почувствовала, как надежда покидает ее. Она была измотана борьбой, сломлена страхом. Она чувствовала, что теряет контроль над собой, что двойник захватывает ее разум.

Внезапно она вспомнила о Дэне Мёрфи, о своем напарнике и друге. Она вспомнила его поддержку, его веру в нее. Она знала, что он бы не позволил ей сдаться.

– Дэн, – прошептала она. – Я… я должна…

Имя Дэна словно дало ей новую силу. Она попыталась вытолкнуть из себя влияние двойника, сосредоточилась на воспоминаниях о нем, о его шутках, о его поддержке.

Двойник отшатнулся от нее, словно опаленный.

– Что ты делаешь? – закричал он. – Не смей сопротивляться!

– Я не сдамся, – ответила Эмили, ее голос стал тверже. – Я не позволю тебе меня сломить.

Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она попыталась представить Дэна рядом с собой, его уверенный взгляд, его поддержку. Она чувствовала, как его присутствие придает ей силы.

Когда она открыла глаза, комната с зеркалами начала расплываться. Двойник, стоящий перед ней, стал меркнуть, терять четкость.

– Нет! – закричала иллюзия. – Ты не можешь этого сделать!

Эмили продолжала концентрироваться, представляя себя вне власти препарата, вне влияния иллюзий. Она игнорировала страх, отбрасывала сомнения.

– Я сильнее тебя, – сказала она двойнику. – Я сильнее своих страхов.

Двойник закричал, и с шипением исчез, оставив после себя лишь пустые зеркала.

Обессиленная, она упала на пол. Она победила иллюзию, но знала, что это лишь временная передышка. Препарат все еще в городе, он все еще воздействует на людей.

Несколько минут она просто лежала на полу, собираясь с силами. Затем, с трудом поднявшись, она покинула лабораторию. Ночное небо казалось ей особенно черным и зловещим.

По дороге в участок она позвонила Дэну.

– Дэн, это я.

– Эмили! С тобой все в порядке? Что там случилось?

– Я была в лаборатории, Дэн. Я видела… я видела кое-что.

– Что ты видела? Говори, Эмили!

– Я видела своего двойника, Дэн. Иллюзию, которая пыталась меня сломить.

– Двойника? Что за чертовщина? Ты уверена, что с тобой все хорошо? Может, тебе нужно в больницу?

– Я в порядке, Дэн. Сейчас в порядке. Я победила ее, но я знаю, что это не конец.

– Что ты нашла в лаборатории?

– Я нашла журнал. Записи об экспериментальном препарате, который вызывает галлюцинации и безумие. Этот препарат снова в городе, Дэн. Он отравляет наш город.

– Черт! Кто-то снова запустил производство?

– Похоже на то. Нам нужно найти источник, Дэн. И остановить его.

– Я уже работаю над этим. Поднял архивы, ищу что-то, что может помочь нам. Ты возвращайся в участок, Эмили. Нам нужно обсудить все это вместе.

– Хорошо, Дэн. Скоро буду.

Вернувшись в участок, Эмили рассказала Дэну все, что узнала в лаборатории. Он внимательно слушал ее, не перебивая.

– Это плохо, Эмили, – сказал Дэн, когда она закончила свой рассказ. – Очень плохо. Если этот препарат действительно распространяется по городу, это объясняет все эти странные случаи.

– Нам нужно найти источник, Дэн. И остановить его, прежде чем станет слишком поздно.

– Я согласен. Я уже начал копаться в старых делах, связанных с лабораторией. Посмотрим, что удастся найти.

– Я тоже буду искать, – сказала Эмили. – Вместе мы справимся.

Они провели несколько часов, изучая старые дела и газетные вырезки, связанные с лабораторией и экспериментальным препаратом. Они узнали, что лаборатория была закрыта после серии трагических инцидентов, когда несколько подопытных сошли с ума и покончили с собой.

– Кто-то снова запустил производство, Дэн, – сказала Эмили. – Кто-то, кто знает о прошлом лаборатории.

– Возможно, это один из бывших ученых, – предположил Дэн. – Или кто-то, кто получил доступ к архивам лаборатории.

– Нам нужно найти этих людей, Дэн. И остановить их.

– Я уже дал указание проверить всех, кто был связан с лабораторией в прошлом, – ответил Дэн. – Ищем по всем базам данных.

Внезапно зазвонил телефон. Дэн поднял трубку.

– Мёрфи слушает… Что? Где это произошло?… Хорошо, выезжаем.

Он повесил трубку и повернулся к Эмили.

– Проблема, Эмили. Нашли Рихтера.

– Где? Что с ним?

– В парке. Он напал на прохожего.

– Напал? Он его ранил?

– Неизвестно. Сообщают, что он кричал что-то про свою тень, которая хочет его убить. Патрульные уже там, но они просят подкрепление.

– Выезжаем, – сказала Эмили. – Нужно его остановить, прежде чем он кому-нибудь навредит.

Они сели в машину и помчались в парк. Прибыв на место, они увидели, что парк оцеплен полицией. Патрульные пытались удержать толпу зевак на расстоянии.

Эмили и Дэн прорвались сквозь оцепление и увидели Рихтера. Он стоял посреди поляны, размахивая ножом. Лицо его было искажено безумием, глаза горели фанатичным огнем.

– Уходите! – кричал он. – Она идет за мной! Она поглотит вас всех!

Рядом с ним лежал окровавленный мужчина. Его лицо было бледным, он стонал от боли.

– Рихтер, брось нож! – крикнул Дэн. – Ты арестован!

– Я не сдамся! – закричал Рихтер. – Я должен защитить себя!

Он бросился на патрульных, размахивая ножом. Патрульные отступили, опасаясь причинить ему вред.

– Эмили, прикрой меня, – сказал Дэн. – Я попытаюсь его успокоить.

Дэн медленно приблизился к Рихтеру, подняв руки в знак того, что он безоружен.

– Рихтер, послушай меня, – сказал Дэн. – Я хочу тебе помочь. Брось нож, и мы все обсудим.

– Не подходи! – закричал Рихтер. – Ты тоже заодно с ней!

Он попытался ударить Дэна ножом, но тот уклонился.

– Рихтер, я не хочу тебя ранить, – сказал Дэн. – Но если ты не бросишь нож, мне придется применить силу.

Рихтер не слушал. Он продолжал размахивать ножом, крича и угрожая.

Эмили поняла, что нужно действовать. Она подкралась к Рихтеру сзади и оглушила его ударом дубинки. Рихтер упал на землю, потеряв сознание.

Патрульные подбежали и скрутили его. Эмили подошла к раненому мужчине.

– С вами все в порядке? – спросила она.

– Я… я думаю, да, – ответил мужчина, стоная от боли. – Он… он просто сошел с ума.

– Мы вызовем скорую, – сказала Эмили. – Вам окажут помощь.

Она вызвала скорую помощь и полицию. Рихтера увезли в психиатрическую клинику, а раненого мужчину – в больницу.

– Что это было, Эмили? – спросил Дэн, глядя на уезжающую машину скорой помощи. – Что с ним случилось?

– Это все препарат, Дэн, – ответила Эмили. – Он сводит людей с ума.

– Нам нужно остановить это, Эмили. Нужно найти тех, кто распространяет этот препарат, и посадить их за решетку.

– Я согласна, Дэн. Мы должны это сделать.

Они вернулись в участок и продолжили изучать старые дела, связанные с лабораторией. После нескольких часов поисков они наткнулись на кое-что интересное.

– Смотри, Дэн, – сказала Эмили, показывая ему одну из старых газетных вырезок. – Здесь упоминается имя доктора Виктора Штерна, одного из ученых, работавших в лаборатории.

– Штерн, – повторил Дэн. – Я помню это имя. Он был одним из главных разработчиков препарата.

– Здесь написано, что после закрытия лаборатории Штерн исчез, – сказала Эмили. – Никто не знает, что с ним случилось.

– Возможно, он мертв, – предположил Дэн.

– Возможно, – ответила Эмили. – Но возможно, он жив и снова запустил производство препарата.

– Нам нужно найти Штерна, Эмили. Он может быть ключом к разгадке этой тайны.

– Я согласна, Дэн. Нужно его найти.

Эмили начала искать информацию о Викторе Штерне в базах данных. Она узнала, что он был блестящим ученым, но имел склонность к риску и неортодоксальным методам исследования. После исчезновения из лаборатории о нем ничего не было слышно.

– Как будто он растворился в воздухе, – сказала Эмили. – Никаких следов, никаких зацепок.

– Может быть, он сменил имя и живет под другим именем, – предположил Дэн.

– Возможно, – ответила Эмили. – Нам нужно проверить все возможные варианты.

Они продолжили поиски, проверяя все возможные зацепки. После нескольких часов работы они наткнулись на кое-что интересное.

– Смотри, Дэн, – сказала Эмили, показывая ему фотографию человека. – Этот человек очень похож на Виктора Штерна.

– Кто это? – спросил Дэн.

– Это доктор Альбрехт Кемпф, – ответила Эмили. – Он работает в частной клинике на окраине города.

– Кемпф, – повторил Дэн. – Я никогда не слышал о нем.

– Он появился в городе несколько лет назад, – сказала Эмили. – Никто не знает, откуда он приехал.

– Возможно, это Штерн, – предположил Дэн. – Он мог сменить имя и начать новую жизнь.

– Нам нужно проверить его, Дэн. Нужно выяснить, кто он такой на самом деле.

– Я согласен, – ответил Дэн. – Поехали к нему в клинику.

Они сели в машину и поехали к клинике доктора Кемпфа. Эмили чувствовала, что они близки к разгадке тайны. Она чувствовала, что они вот-вот найдут тех, кто отравляет их город.

Клиника иллюзий

Клиника доктора Альбрехта Кемпфа располагалась на окраине города, в тихом, почти заброшенном районе. Здание, окруженное высоким каменным забором, выглядело одновременно респектабельно и отчужденно. Поздний час добавлял месту мрачности, а редкие фонари отбрасывали причудливые тени.

Эмили и Дэн остановили машину напротив ворот.

– Что думаешь, Дэн? – спросила Эмили, глядя на здание.

– Думаю, это может быть именно то место, которое мы ищем, – ответил Дэн, нахмурившись. – Атмосфера здесь какая-то… зловещая.

– Попытаемся войти, – сказала Эмили. – Если Кемпф – это Штерн, он наверняка что-то скрывает.

Они вышли из машины и подошли к воротам. На калитке висела табличка с надписью: “Частная территория. Вход воспрещен”. Рядом с табличкой располагалась кнопка звонка.

Эмили нажала на кнопку. Через некоторое время из динамика послышался приглушенный голос.

– Кто там?

– Детективы Картер и Мёрфи, полиция, – ответила Эмили. – Нам нужно поговорить с доктором Кемпфом.

В динамике наступила тишина. Затем голос сказал:

– Доктор Кемпф сейчас занят. Пожалуйста, приходите завтра.

– Это срочное дело, – сказала Эмили. – Мы должны поговорить с ним сейчас.

– Я сожалею, но это невозможно. Доктор Кемпф не принимает посетителей после девяти вечера.

– Нам все равно придется войти, – сказала Эмили, глядя на Дэна.

Она достала свой значок и прикрепила его к куртке.

– Мы имеем ордер на обыск. Откройте ворота, или мы взломаем их.

В динамике снова воцарилась тишина. Затем послышался щелчок, и ворота медленно открылись.

– Проходите, – сказал голос. – Но не делайте ничего глупого.

Эмили и Дэн прошли через ворота и направились к главному входу в здание. Дверь была открыта. Войдя внутрь, они оказались в небольшом холле. Вдоль стен стояли кресла, а на полу лежал ковер. На стойке регистрации сидела пожилая женщина в белом халате.

– Вы детективы, верно? – спросила женщина, глядя на них.

– Да, – ответила Эмили. – Мы хотим поговорить с доктором Кемпфом.

– Он ждет вас, – сказала женщина. – Идите прямо по коридору, до конца. Его кабинет будет по правой стороне.

Эмили и Дэн прошли по коридору. По обеим сторонам располагались двери с табличками. На одной из них было написано: “Операционная”, на другой – “Лаборатория”, на третьей – “Палата №1”.

Добравшись до конца коридора, они остановились перед дверью с табличкой: “Доктор Альбрехт Кемпф, Главный Врач”. Эмили постучала.

– Войдите, – послышался голос изнутри.

Эмили открыла дверь и вошла в кабинет. Дэн последовал за ней.

В кабинете сидел мужчина средних лет в белом халате. Он был худощав, с седыми волосами и пронзительными голубыми глазами. Он сидел за большим письменным столом, заваленным бумагами и книгами.

– Детективы Картер и Мёрфи, как я понимаю? – сказал мужчина, глядя на них.

– Доктор Кемпф? – спросила Эмили.

– Да, это я, – ответил мужчина. – Чем могу быть полезен?

– Мы хотели бы задать вам несколько вопросов, – сказала Эмили.

– О чем? – спросил Кемпф, нахмурившись.

– О вашей прошлой жизни, – сказала Эмили.

– О моей прошлой жизни? – повторил Кемпф. – Что вы имеете в виду?

– Мы подозреваем, что вы – доктор Виктор Штерн, – сказала Эмили, глядя прямо в глаза Кемпфу.

Лицо Кемпфа не дрогнуло. Он просто посмотрел на них с невозмутимым видом.

– Виктор Штерн? – сказал он. – Я не знаю никакого Виктора Штерна.

– Не лгите нам, – сказала Эмили. – Мы знаем, что вы работали в секретной лаборатории много лет назад. Мы знаем о препарате, который вы разрабатывали.

– Я не знаю, о чем вы говорите, – сказал Кемпф. – Вы, должно быть, ошиблись.

– Мы не ошиблись, – сказала Эмили. – У нас есть доказательства.

Она достала фотографию Виктора Штерна из своего кармана и показала ее Кемпфу.

– Это вы, – сказала она. – Мы знаем это.

Кемпф посмотрел на фотографию, а затем снова посмотрел на Эмили.

– Хорошо, – сказал он, вздохнув. – Допустим, я – Виктор Штерн. И что?

– И то, что вы снова занимаетесь тем же самым, – сказала Эмили. – Мы знаем, что вы распространяете препарат, который сводит людей с ума.

– Это абсурд, – сказал Кемпф. – Я врач. Я помогаю людям. Я не причиняю им вреда.

– Не говорите мне, что помогаете, – сказала Эмили. – Ваши пациенты видят галлюцинации, они сходят с ума.

– Это побочный эффект, – сказал Кемпф. – Я пытаюсь найти способ его устранить.

– Побочный эффект? – закричала Эмили. – Вы разрушаете жизни людей!

– Я не хотел этого, – сказал Кемпф. – Я просто хотел сделать мир лучше.

– Сделать мир лучше? – спросил Дэн, насмешливо. – Сводя людей с ума?

– Я думал, что смогу контролировать эффект препарата, – сказал Кемпф. – Я думал, что смогу использовать его для лечения психических заболеваний.

– Но вы потерпели неудачу, – сказала Эмили. – И теперь люди страдают из-за вашей ошибки.

– Я знаю, – сказал Кемпф. – Я сожалею об этом.

– Сожалеете? – спросила Эмили. – Этого недостаточно. Вы должны понести ответственность за свои действия.

– Я готов понести ответственность, – сказал Кемпф. – Но я прошу вас об одном одолжении.

– О каком одолжении? – спросила Эмили.

– Позвольте мне закончить свои исследования, – сказал Кемпф. – Я близок к тому, чтобы найти противоядие. Если вы арестуете меня сейчас, все будет потеряно.

– Вы хотите, чтобы мы вам поверили? – спросил Дэн.

– Да, – сказал Кемпф. – Я говорю правду.

Эмили и Дэн переглянулись. Они не знали, верить ли Кемпфу. С одной стороны, он был виновен в серьезном преступлении. С другой стороны, он мог быть единственным, кто мог остановить безумие, охватившее город.

– Сколько времени вам нужно? – спросила Эмили.

– Неделю, – ответил Кемпф. – Дайте мне неделю, и я найду противоядие.

– Неделю? – повторил Дэн. – Это слишком долго.

– Это все, что мне нужно, – сказал Кемпф. – Пожалуйста.

Эмили и Дэн снова переглянулись. Они понимали, что это рискованно, но решили дать Кемпфу шанс.

– Хорошо, – сказала Эмили. – Мы дадим вам неделю. Но если вы обманете нас, вы пожалеете об этом.

– Я не обману вас, – сказал Кемпф. – Я клянусь.

– Мы будем следить за вами, – сказала Эмили. – Каждый ваш шаг будет под нашим контролем.

– Я понимаю, – сказал Кемпф. – Я согласен на все условия.

Эмили и Дэн вышли из кабинета. Пожилая женщина на стойке регистрации смотрела на них с любопытством.

– Вы арестовали его? – спросила она.

– Нет, – ответила Эмили. – Пока нет.

Они вышли из клиники и сели в машину.

– Что думаешь, Дэн? – спросила Эмили. – Мы правильно поступили, что дали ему шанс?

– Не знаю, Эмили, – ответил Дэн, качая головой. – Это очень рискованно. Но если он говорит правду, и он действительно близок к тому, чтобы найти противоядие, мы не можем упустить эту возможность.

– Я тоже так думаю, – сказала Эмили. – Но мы должны быть осторожны. Если он обманет нас, мы должны быть готовы действовать.

– Я согласен, – сказал Дэн. – Мы будем следить за ним круглосуточно. Мы не дадим ему шанса сбежать.

Они вернулись в участок и начали разрабатывать план слежки за доктором Кемпфом. Они установили скрытые камеры в его клинике и наняли группу агентов, которые должны были следить за ним круглосуточно.

– Мы должны быть готовы ко всему, Дэн, – сказала Эмили. – Если Кемпф попытается что-то предпринять, мы должны быть готовы его остановить.

– Я понимаю, Эмили, – ответил Дэн. – Мы сделаем все, что в наших силах.

В течение следующей недели Эмили и Дэн следили за Кемпфом, наблюдая за каждым его шагом. Они видели, как он работает в своей лаборатории, проводя эксперименты и смешивая химические вещества. Они видели, как он общается со своими пациентами, выслушивая их жалобы и назначая им лекарства.

Казалось, что он действительно пытается найти противоядие. Но Эмили и Дэн все равно оставались настороже. Они не доверяли Кемпфу полностью и были готовы действовать в любой момент.

В середине недели Эмили получила звонок из лаборатории, где анализировали изъятый в первой лаборатории препарат.

– Детектив Картер, – произнес голос в трубке. – У нас есть результаты анализа препарата.

– Что там? – спросила Эмили.

– Препарат содержит сильнодействующий галлюциноген, – ответил голос. – Он вызывает сильные галлюцинации, паранойю и дезориентацию. Длительное употребление препарата может привести к необратимым повреждениям мозга.

– Мы это и так знали, – сказала Эмили. – Есть что-нибудь еще?

– Да, – ответил голос. – Мы обнаружили в препарате следы неизвестного вещества. Мы все еще работаем над его идентификацией, но похоже, что это вещество усиливает действие галлюциногена.

– Усиливает? – повторила Эмили. – Насколько сильно?

– В несколько раз, – ответил голос. – Это объясняет, почему галлюцинации так сильны и реалистичны.

– Понятно, – сказала Эмили. – Спасибо за информацию.

Она повесила трубку и рассказала Дэну о результатах анализа.

– Это плохо, Дэн, – сказала она. – Препарат еще более опасен, чем мы думали.

– Нам нужно найти тех, кто распространяет этот препарат, – сказал Дэн. – И остановить их, прежде чем они причинят еще больше вреда.

В оставшиеся дни недели Эмили и Дэн продолжали следить за Кемпфом, но ничего подозрительного не происходило. Кемпф продолжал работать в своей лаборатории, проводя эксперименты и смешивая химические вещества.

Наконец, настало время, когда Кемпф должен был представить свои результаты. Эмили и Дэн встретились с ним в его кабинете.

– Ну что, доктор Кемпф? – спросила Эмили. – Вы нашли противоядие?

Кемпф кивнул.

– Да, – ответил он. – Я думаю, что нашел.

Он достал из сейфа небольшую пробирку с прозрачной жидкостью.

– Это, – сказал он, – антидот. Он нейтрализует действие препарата и восстанавливает нормальную функцию мозга.

– Вы уверены? – спросила Эмили.

– Я провел все необходимые тесты, – ответил Кемпф. – Я уверен, что это работает.

– Мы должны проверить это, – сказал Дэн.

– Конечно, – ответил Кемпф. – Я готов предоставить вам образцы для анализа.

Эмили и Дэн взяли пробирку с антидотом и отправили ее в лабораторию. Через несколько часов они получили результаты анализа.

– Что там? – спросила Эмили, глядя на сотрудника лаборатории.

– Антидот действительно нейтрализует действие препарата, – ответил сотрудник. – Он также содержит вещества, которые восстанавливают поврежденные клетки мозга.

Эмили и Дэн переглянулись.

– Он действительно нашел противоядие, – сказала Эмили.

– Похоже на то, – ответил Дэн. – Но мы все равно должны быть осторожны. Мы не можем доверять ему полностью.

Они вернулись к Кемпфу в клинику.

– Результаты анализа подтвердили, что это правда, – сказала Эмили. – Вы действительно нашли противоядие.

Кемпф кивнул.

– Я рад, что вы мне поверили, – сказал он.

– Но это еще не все, – сказала Эмили. – Вы должны помочь нам найти тех, кто распространяет этот препарат.

Лицо Кемпфа помрачнело.

– Я не знаю, кто это, – сказал он.

– Не лгите нам, – сказала Эмили. – Вы знаете больше, чем говорите.

Кемпф вздохнул.

– Хорошо, – сказал он. – Я расскажу вам все, что знаю. Но вы должны пообещать мне, что защитите меня.

– Мы не можем вам этого обещать, – сказала Эмили. – Но мы сделаем все, что в наших силах.

Кемпф рассказал им о своей прошлой жизни, о своей работе в секретной лаборатории и о том, как он снова начал производить препарат. Он также рассказал им о своих контактах в криминальном мире, которые помогали ему распространять препарат.

– Я сожалею обо всем, что сделал, – сказал Кемпф. – Я хочу исправить свои ошибки.

– Это ваш шанс, – сказала Эмили. – Помогите нам арестовать этих людей, и, возможно, вы получите шанс на искупление.

Кемпф согласился сотрудничать с полицией. Он предоставил им информацию о своих контактах и помог им разработать план ареста.

В течение следующей недели Эмили и Дэн провели серию рейдов и арестовали всех, кто был связан с распространением препарата. Преступная сеть была разрушена, а препарат изъят из обращения.

Город начал постепенно возвращаться к нормальной жизни. Галлюцинации и безумие начали отступать. Люди снова могли смотреть на себя в зеркала, не видя в них своих злейших врагов.

Виктор Штерн, он же Альбрехт Кемпф, был арестован и предстал перед судом. Ему предъявили обвинения в производстве и распространении наркотиков, а также в причинении тяжкого вреда здоровью.

Его судьба была в руках правосудия. Но Эмили знала, что он помог им спасти город от безумия. И, возможно, это даст ему шанс на искупление.

Тени Прошлого

Арест Альбрехта Кемпфа, он же Виктор Штерн, всколыхнул город. Новостные каналы транслировали репортажи о подпольной лаборатории, об экспериментальном препарате, сводящем людей с ума, о тайной жизни респектабельного доктора, оказавшегося безумным ученым. Общественность требовала справедливости, требовала сурового наказания для тех, кто отравил их разум.

Эмили и Дэн, вымотанные расследованием, сидели в своем кабинете, наблюдая за разворачивающимися событиями.

– Все только начинается, Эмили, – сказал Дэн, вздыхая. – Теперь предстоит долгий и трудный судебный процесс.

– Я знаю, – ответила Эмили, массируя виски. – Но мы сделали то, что должны были сделать. Мы остановили его.

– Остановили ли? – пробормотал Дэн, глядя в окно. – Порой мне кажется, что мы лишь затушили один очаг, а пламя уже разгорается в другом месте.

Эмили понимала, что имеет в виду Дэн. Арест Штерна, безусловно, был большим успехом, но он не решал всех проблем. Препарат уже распространился по городу, нанеся ущерб многим людям. И было неизвестно, какие последствия это будет иметь в долгосрочной перспективе.

Внезапно зазвонил телефон. Эмили подняла трубку.

– Картер слушает.

– Детектив Картер, это детектив Джонсон, – сказал голос на другом конце провода. – У нас проблема.

– Что случилось, Джонсон?

– К нам поступило сообщение о странном происшествии в психиатрической клинике. Один из пациентов утверждает, что видит галлюцинации, несмотря на то, что ему уже ввели противоядие.

Эмили почувствовала, как по спине пробегает холодок.

– Какое еще противоядие? – спросила она. – Всем пациентам уже ввели противоядие, предоставленное Штерном.

– Да, я знаю, – ответил Джонсон. – Но этот пациент утверждает, что галлюцинации не прекращаются. Он говорит, что видит… свою тень, которая пытается его убить.

Эмили и Дэн переглянулись.

– Рихтер, – прошептала Эмили.

– Что с Рихтером? – спросил Джонсон.

– Мы едем, – сказала Эмили. – Будьте там до нашего приезда.

Она повесила трубку и повернулась к Дэну.

– Это Рихтер, Дэн, – сказала она. – Он снова видит свою тень. И противоядие не помогает.

– Черт! – воскликнул Дэн. – Значит, Штерн солгал нам. Противоядие не работает для всех.

– Или… Штерн не дал нам настоящий антидот, – предположила Эмили. – Может, это была лишь уловка, чтобы выиграть время.

– Неважно, – сказал Дэн. – Нам нужно выяснить, что происходит. Поехали в клинику.

Они выехали к психиатрической клинике. По прибытии их встретил детектив Джонсон.

– Что там? – спросила Эмили.

– Пациент находится в своей палате, – ответил Джонсон. – Он очень возбужден. Утверждает, что его тень пытается задушить его.

– Вы ввели ему противоядие? – спросила Эмили.

– Да, – ответил Джонсон. – Но это не помогло. Он продолжает видеть галлюцинации.

– Покажите нам его, – сказала Эмили.

Они направились к палате Рихтера. Подойдя к двери, они услышали громкие крики и ругательства.

– Я убью тебя! – кричал Рихтер. – Держись от меня подальше!

Эмили открыла дверь и вошла в палату. Рихтер лежал на кровати, дергаясь и размахивая руками. На его лице был написан ужас.

– Уходите! – кричал он, глядя в потолок. – Она здесь! Она хочет меня убить!

Эмили подошла к кровати и попыталась успокоить его.

– Рихтер, это я, детектив Картер, – сказала она. – Все хорошо. Ты в безопасности.

Рихтер посмотрел на нее безумными глазами.

– Не подходи! – закричал он. – Ты тоже заодно с ней!

– С кем? – спросила Эмили. – С кем я заодно?

– С моей тенью! – закричал Рихтер. – Она хочет меня убить!

Эмили посмотрела на тень Рихтера, падающую на стену. Тень была обычной, ничем не отличалась от любой другой тени.

– Это всего лишь тень, Рихтер, – сказала Эмили. – Она не может тебе навредить.

– Нет, ты не понимаешь! – закричал Рихтер. – Она живая! Она хочет моей смерти!

Внезапно Рихтер вскочил с кровати и бросился на Эмили. Он попытался задушить ее.

Дэн отреагировал мгновенно. Он схватил Рихтера и оттащил его от Эмили.

– Успокойся, Рихтер! – крикнул Дэн. – Все хорошо.

Рихтер продолжал вырываться и кричать.

– Нам нужна помощь, – сказала Эмили. – Срочно.

Джонсон вызвал медсестер. Они ввели Рихтеру успокоительное. Через некоторое время он перестал сопротивляться и уснул.

Эмили и Дэн вышли из палаты.

– Что это было, Эмили? – спросил Дэн. – Почему противоядие не помогло?

– Не знаю, – ответила Эмили, качая головой. – Но ясно одно: Штерн что-то скрывает.

– Нам нужно поговорить с ним снова, – сказал Дэн. – И на этот раз мы не будем с ним церемониться.

Они вернулись в участок и отправились в камеру, где содержался Штерн.

– У нас есть вопросы, Штерн, – сказала Эмили, глядя на него.

– Какие вопросы? – спросил Штерн, глядя на них с невозмутимым видом.

– Почему противоядие не помогло Рихтеру? – спросила Эмили.

Штерн нахмурился.

– Я не знаю, о чем вы говорите, – сказал он. – Противоядие должно работать для всех.

– Не лгите нам, Штерн, – сказала Эмили. – Мы знаем, что вы что-то скрываете.

– Я не скрываю ничего, – сказал Штерн. – Я сказал вам все, что знаю.

– Это неправда, – сказала Эмили. – Мы знаем, что противоядие не работает для всех. Почему?

Штерн молчал.

– Говорите, Штерн, – сказала Эмили, повысив голос. – Или вам будет хуже.

Штерн вздохнул.

– Хорошо, – сказал он. – Я скажу вам правду.

– Мы ждем, – сказала Эмили.

– Противоядие работает только на ранних стадиях, – сказал Штерн. – Если препарат уже нанес серьезный ущерб мозгу, противоядие может оказаться неэффективным.

– Почему вы не сказали нам этого раньше? – спросила Эмили.

– Я боялся, – ответил Штерн. – Я боялся, что вы перестанете мне доверять.

– Мы вам и так не доверяем, – сказал Дэн.

– Что делать? – спросила Эмили. – Как нам помочь Рихтеру?

– Я не знаю, – ответил Штерн. – Боюсь, ему уже ничего не поможет.

Эмили почувствовала отчаяние.

– Значит, он обречен? – спросила она.

– Боюсь, что да, – ответил Штерн.

Эмили и Дэн вышли из камеры, подавленные и разочарованные.

– Что мы будем делать, Эмили? – спросил Дэн. – Как нам спасти Рихтера?

– Я не знаю, Дэн, – ответила Эмили. – Я действительно не знаю.

Они вернулись в свой кабинет и сели за столы. В воздухе повисла тяжелая тишина.

Внезапно Эмили осенило.

– Дэн, – сказала она. – Я кое-что придумала.

– Что такое? – спросил Дэн, глядя на нее с надеждой.

– Штерн сказал, что противоядие работает только на ранних стадиях, – сказала Эмили. – Но что, если мы сможем найти способ доставить противоядие прямо в мозг Рихтера?

– Что ты имеешь в виду? – спросил Дэн.

– Я имею в виду, что мы можем попробовать использовать нейрохирургию, – сказала Эмили. – Мы можем попробовать ввести противоядие непосредственно в пораженные участки мозга.

Дэн посмотрел на нее с сомнением.

– Это опасно, Эмили, – сказал он. – Нейрохирургия – это очень сложная и рискованная процедура.

– Я знаю, – ответила Эмили. – Но у нас нет другого выбора. Если мы ничего не предпримем, Рихтер умрет.

– Но где мы найдем нейрохирурга, который согласится на это? – спросил Дэн.

– Я знаю одного, – ответила Эмили. – Доктор Сара Блэквуд. Она – лучшая нейрохирург в городе.

– Ты думаешь, она согласится? – спросил Дэн.

– Я не знаю, – ответила Эмили. – Но мы должны попробовать.

Они позвонили доктору Блэквуд и рассказали ей о ситуации.

– Это очень сложный случай, – сказала доктор Блэквуд. – Я не могу гарантировать успех.

– Мы понимаем, – сказала Эмили. – Но мы просим вас помочь нам.

– Хорошо, – сказала доктор Блэквуд. – Я согласна. Но вы должны понимать, что это очень рискованно.

– Мы понимаем, – сказала Эмили. – Мы готовы на риск.

Доктор Блэквуд согласилась провести операцию Рихтеру. Эмили и Дэн договорились о встрече в больнице на следующий день.

На следующий день Эмили и Дэн приехали в больницу. Рихтера готовили к операции.

– Вы уверены, что это правильно? – спросил Дэн, глядя на Рихтера. – Мы можем его убить.

– У нас нет другого выбора, Дэн, – ответила Эмили. – Если мы ничего не сделаем, он все равно умрет.

Доктор Блэквуд вошла в операционную.

– Мы готовы, – сказала она.

Эмили и Дэн ждали в комнате ожидания, нервно поглядывая на часы. Операция длилась несколько часов.

Наконец, дверь операционной открылась, и вышла доктор Блэквуд.

– Ну как? – спросила Эмили. – Что с Рихтером?

– Операция прошла успешно, – ответила доктор Блэквуд. – Мы смогли доставить противоядие в пораженные участки мозга.

Эмили и Дэн вздохнули с облегчением.

– Он поправится? – спросила Эмили.

– Это зависит от того, как его мозг отреагирует на лечение, – ответила доктор Блэквуд. – Но мы сделали все, что могли.

Они ждали несколько дней, пока Рихтер приходил в себя. Наконец, он проснулся.

– Где я? – спросил Рихтер, глядя вокруг себя.

– Ты в больнице, – сказала Эмили. – Тебе сделали операцию.

Рихтер нахмурился.

– Операцию? – спросил он. – Что со мной случилось?

– Ты видел галлюцинации, – сказала Эмили. – Твоя тень пыталась тебя убить.

Рихтер посмотрел на свою тень, падающую на стену.

– Она… она больше не двигается, – сказал он. – Она просто тень.

Эмили и Дэн переглянулись.

– Ты больше не видишь галлюцинаций? – спросила Эмили.

– Нет, – ответил Рихтер. – Я вижу все ясно.

Эмили и Дэн улыбнулись. Они спасли Рихтера.

– Спасибо, – сказал Рихтер. – Спасибо вам за все.

– Это наша работа, – ответила Эмили.

Они оставили Рихтера отдыхать и вышли из больницы.

– Мы сделали это, Дэн, – сказала Эмили, улыбаясь. – Мы спасли его.

– Да, – ответил Дэн. – Мы спасли его.

Но Эмили все еще чувствовала беспокойство. Она знала, что Штерн что-то скрывает. И она была уверена, что это еще не конец.

– Дэн, – сказала она. – Я не думаю, что мы знаем всю правду.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Дэн.

– Я думаю, что Штерн скрывает что-то еще, – ответила Эмили. – Что-то большее, чем мы можем себе представить.

– Что ты задумала, Эмили? – спросил Дэн.

– Я думаю, что нам нужно вернуться к Штерну, – ответила Эмили. – И задать ему еще несколько вопросов.

– Ты уверена? – спросил Дэн. – Мы же только что закончили это дело.

– Я уверена, – ответила Эмили. – Я чувствую, что мы что-то упустили.

– Хорошо, – сказал Дэн. – Поехали к Штерну. Но на этот раз мы будем готовы ко всему.

Они вернулись в участок и отправились к Штерну в камеру.

– Мы вернулись, Штерн, – сказала Эмили, глядя на него.

– Что вам нужно? – спросил Штерн, глядя на них с тревогой.

– Мы знаем, что вы что-то скрываете, – сказала Эмили. – Мы знаем, что не все рассказали.

Штерн молчал.

– Говорите, Штерн, – сказала Эмили. – Или вам будет хуже.

Штерн вздохнул.

– Хорошо, – сказал он. – Я скажу вам правду.

– Мы ждем, – сказала Эмили.

– Есть кое-что еще, – сказал Штерн. – Кое-что, о чем я вам не рассказал.

– Что это? – спросила Эмили.

– Препарат имеет побочный эффект, – сказал Штерн. – Побочный эффект, который может быть опаснее галлюцинаций.

– Что за побочный эффект? – спросила Эмили.

– Препарат может открыть двери в другой мир, – сказал Штерн. – Мир, который полон теней и кошмаров.

Эмили и Дэн переглянулись.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Эмили.

– Я имею в виду, что препарат может позволить теням из другого мира проникнуть в наш мир, – сказал Штерн. – И если это произойдет, нам всем конец.

– Что за тени? – спросила Эмили. – Что это за мир?

– Я не знаю, – ответил Штерн. – Я знаю только то, что это место, где кошмары становятся реальностью. Место, где тени живут своей жизнью.

Эмили почувствовала, как ее охватывает ужас.

– Что нам делать? – спросила она. – Как нам остановить это?

– Я не знаю, – ответил Штерн. – Боюсь, что слишком поздно. Двери уже открыты. И тени уже здесь.

Конец игры

Слова Виктора Штерна повисли в воздухе камеры, тяжелые и зловещие. Открытие дверей в другой мир, тени, проникающие в реальность… это звучало как бред сумасшедшего, как сюжет для дешевого фильма ужасов. И все же, Эмили знала, что Штерн не лжет. Она видела страх в его глазах, искреннее отчаяние.

– Объясните, – потребовала Эмили, стараясь сохранить спокойствие. – Что вы имеете в виду под “открытыми дверьми”? Как именно этот препарат открывает двери в другой мир?

Штерн нервно перебирал пальцы, избегая ее взгляда.

– Понимаете… – начал он, запинаясь. – Препарат воздействует на определенные участки мозга, отвечающие за восприятие реальности. Он расширяет границы сознания, позволяя видеть то, что обычно скрыто.

– И что же скрыто? – резко спросил Дэн.

– Другой мир, – ответил Штерн тихим голосом. – Мир, который сосуществует с нашим, но обычно невидим. Он состоит из теней, из мыслей, из эмоций… из всего, что мы подавляем и отрицаем.

– И эти тени могут проникать в наш мир? – спросила Эмили, чувствуя, как по спине пробегает холодок.

– Да, – подтвердил Штерн. – Препарат создает брешь в ткани реальности, позволяя им проходить.

– Но почему? – спросил Дэн. – Зачем этим теням проникать в наш мир?

Штерн пожал плечами.

– Я не знаю, – сказал он. – Возможно, они просто ищут выход. Возможно, они хотят поглотить наш мир. Я не знаю.

Эмили задумалась. Все это звучало невероятно, но она знала, что должна отнестись к этому серьезно. Рихтер, его тень, пытающаяся его убить… Это могло быть связано с тем, о чем говорил Штерн.

– Как мы можем остановить это? – спросила Эмили. – Как мы можем закрыть эти двери?

– Я не знаю, – снова повторил Штерн. – Я пытался найти способ, но безуспешно. Препарат слишком силен. Он уже запустил процесс, который невозможно остановить.

– Значит, все кончено? – спросил Дэн, в голосе которого звучало отчаяние. – Мы ничего не можем сделать?

– Я не говорю, что ничего нельзя сделать, – ответил Штерн. – Но это будет очень трудно.

– Что мы должны сделать? – настаивала Эмили.

– Нужно найти источник силы, – сказал Штерн. – Нужно найти место, где двери открылись впервые. Если мы сможем его найти и уничтожить, мы сможем остановить распространение теней.

– Где находится это место? – спросила Эмили.

Штерн покачал головой.

– Я не знаю точно, – ответил он. – Но я думаю, что это связано с лабораторией. С тем местом, где я впервые синтезировал препарат.

– Значит, нам нужно вернуться в лабораторию, – сказала Эмили, глядя на Дэна.

– Ты уверена? – спросил Дэн. – Это опасно.

– У нас нет выбора, – ответила Эмили. – Если мы хотим спасти город, мы должны рискнуть.

Они покинули камеру Штерна и направились в участок. По дороге Эмили позвонила капитану и рассказала ему о ситуации.

– Вы уверены в том, что говорите, Картер? – спросил капитан, с сомнением в голосе. – Это звучит… невероятно.

– Я знаю, капитан, – ответила Эмили. – Но мы должны проверить это. Если Штерн говорит правду, нам грозит серьезная опасность.

– Хорошо, – сказал капитан, вздохнув. – Я выделю вам подкрепление. Будьте осторожны.

Эмили и Дэн вернулись в заброшенную лабораторию в сопровождении отряда спецназа. Здание выглядело еще более зловеще, чем раньше. Темнота и тишина давили на них, словно зловещее предзнаменование.

Войдя внутрь, они начали тщательно осматривать каждый кабинет, каждую комнату. Они искали что-то, что могло бы указать на источник силы, о котором говорил Штерн.

В одном из кабинетов Эмили наткнулась на странную находку. На стене висела большая картина, изображающая темный, зловещий пейзаж. На картине были изображены искаженные деревья, тусклое небо и странные тени, танцующие на земле.

– Что это? – спросил Дэн, глядя на картину.

– Не знаю, – ответила Эмили, нахмурившись. – Но это место кажется мне… знакомым.

Она подошла ближе к картине и внимательно ее изучила. Внезапно ее осенило.

– Дэн, – сказала она. – Я знаю, где это находится.

– Где? – спросил Дэн.

– В старом водохранилище, – ответила Эмили. – Я видела это место раньше.

– Водохранилище? – повторил Дэн. – Что там?

– Там находится старая насосная станция, – ответила Эмили. – Она заброшена уже много лет.

– Может быть, там и находится источник силы, – предположил Дэн.

– Нужно проверить, – сказала Эмили.

Они направились к старому водохранилищу, оставив отряд спецназа для охраны лаборатории. Дорога была ухабистой и извилистой, пролегая через густой лес.

Прибыв к водохранилищу, они увидели заброшенную насосную станцию, возвышающуюся над темными водами. Здание выглядело заброшенным и запущенным, словно его покинули в спешке.

– Кажется, это место давно не посещали, – сказал Дэн, глядя на станцию.

– Нужно войти внутрь, – сказала Эмили.

Они подошли к станции и попытались открыть дверь, но она была заперта.

– Нужно взломать ее, – сказал Дэн, доставая отмычку.

Он попытался открыть замок, но безуспешно.

– Не получается, – сказал он. – Замок слишком сложный.

– Тогда выбьем дверь, – сказала Эмили, доставая свой пистолет.

Она выстрелила в замок, и дверь распахнулась.

– Заходим, – сказала Эмили, входя внутрь станции.

Внутри было темно и сыро. Воздух был пропитан запахом плесени и гнили. Они включили фонарики и начали осматривать помещение.

Станция была заполнена старым оборудованием: насосами, трубами, генераторами. Все было покрыто слоем пыли и ржавчины.

– Здесь ничего нет, – сказал Дэн, оглядываясь. – Просто старое оборудование.

– Подожди, – сказала Эмили. – Я что-то чувствую.

Она почувствовала странную энергию, исходящую из одного из помещений. Она направилась к этому помещению, Дэн последовал за ней.

Войдя в помещение, они увидели странную картину. В центре комнаты стоял большой металлический резервуар, заполненный темной, бурлящей жидкостью. Над резервуаром висела сфера, излучающая тусклый свет.

– Что это? – спросил Дэн, глядя на резервуар.

– Это источник, – ответила Эмили. – Место, где открылись двери.

– Что мы должны сделать? – спросил Дэн. – Как нам это остановить?

– Мы должны уничтожить резервуар, – ответила Эмили. – Если мы сможем разрушить связь между нашим миром и миром теней, мы сможем закрыть двери.

– Как мы это сделаем? – спросил Дэн. – У нас нет бомбы.

– Нам придется использовать то, что есть, – ответила Эмили. – Мы должны взорвать генератор.

– Генератор? – повторил Дэн. – Ты уверена?

– Это единственный способ, – ответила Эмили. – Если мы сможем взорвать генератор, он перегрузит систему и разрушит резервуар.

– Хорошо, – сказал Дэн. – Поехали.

Они направились к генераторной комнате. Войдя внутрь, они увидели большой генератор, работающий на полной мощности.

– Как мы его взорвем? – спросил Дэн.

– Мы должны перегрузить его, – ответила Эмили. – Нужно замкнуть провода.

Она достала свой нож и начала резать провода.

– Осторожно, Эмили, – сказал Дэн. – Тебя может ударить током.

– Я знаю, – ответила Эмили. – Но у нас нет времени.

Она перерезала несколько проводов. Генератор начал искриться и дымиться.

– Сейчас взорвется, – сказала Эмили. – Бежим!

Они выбежали из генераторной комнаты и спрятались за бетонной стеной. Через несколько секунд раздался оглушительный взрыв. Станцию сотрясло, и посыпались обломки.

Эмили и Дэн поднялись и посмотрели на генераторную комнату. От нее ничего не осталось.

– Это должно было сработать, – сказал Дэн.

Они вернулись к резервуару. Подойдя к нему, они увидели, что сфера над резервуаром погасла. Темная жидкость перестала бурлить и осела на дно.

– Это сработало! – воскликнул Дэн. – Мы сделали это!

Но Эмили чувствовала, что что-то не так. Воздух все еще был пропитан странной энергией. И она чувствовала, что тени все еще рядом.

– Дэн, – сказала она. – Я не думаю, что это конец.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Дэн.

Внезапно из темноты появилась фигура. Это была тень, но не обычная тень. Она была плотной, материальной. И у нее были глаза.

– Что это такое? – спросил Дэн, глядя на тень.

– Это одна из них, – ответила Эмили. – Тень, которая проникла в наш мир.

Тень медленно приближалась к ним.

– Нам нужно уходить, – сказала Эмили.

Они побежали к выходу, но тень преградила им путь.

– Вам не уйти, – прохрипела тень. – Теперь вы наши.

Тень бросилась на них. Эмили и Дэн открыли огонь, но пули проходили сквозь тень, не причиняя ей никакого вреда.

– Бесполезно, – сказал Дэн. – Мы не можем ее убить.

– Нужно придумать что-то, – сказала Эмили.

Она посмотрела вокруг себя в поисках чего-нибудь, что могло бы им помочь. Вдруг ее взгляд упал на фонарик.

– Фонарик! – воскликнула она. – Давай попробуем!

Они направили лучи фонариков на тень. Тень зашипела и отступила назад.

– Свет! – сказал Дэн. – Она боится света!

Они начали двигаться в сторону выхода, освещая себе путь фонариками. Тень преследовала их, держась в тени.

Выбежав из станции, они увидели, что небо затянуто тучами. Солнца не было видно.

– Черт! – воскликнул Дэн. – Без солнца мы не сможем ее остановить.

Вдруг из-за туч выглянуло солнце. Луч света упал на тень. Тень закричала и начала таять. Через несколько секунд от нее ничего не осталось.

Эмили и Дэн облегченно вздохнули.

– Все кончено, – сказала Эмили.

– Похоже на то, – ответил Дэн.

Но Эмили знала, что это еще не конец. Она чувствовала, что тени все еще рядом, где-то в темноте, выжидают своего часа.

Прошли недели. Город постепенно возвращался к нормальной жизни. Люди перестали видеть галлюцинации, безумие отступило. Альбрехт Кемпф, он же Виктор Штерн, предстал перед судом.

Эмили и Дэн вернулись к своей обычной работе, расследуя преступления и защищая город. Но Эмили не могла забыть о тенях. Она знала, что они могут вернуться в любой момент.

Однажды ночью Эмили проснулась от кошмара. Ей приснилось, что тени заполонили город, поглощая все живое.

Она села в постели, дрожа от страха. Она посмотрела в окно и увидела, что небо затянуто тучами. Луны не было видно.

Она чувствовала, что тени рядом. Они ждут.

Эмили встала с постели и оделась. Она знала, что должна что-то сделать. Она должна подготовиться к возвращению теней.

Она вышла из дома и направилась к старому водохранилищу. Она хотела убедиться, что резервуар разрушен.

Прибыв к водохранилищу, она увидела, что станция стоит в руинах. Генераторная комната была разрушена, а резервуар залит темной жидкостью.

Она подошла ближе к резервуару и посмотрела в него. Внутри она увидела отражение своего лица. Но это было не просто отражение. Это было ее темное отражение, отражение ее страхов и сомнений.

– Ты не можешь меня остановить, – прошептал отражение. – Я всегда буду рядом.

Эмили вздрогнула. Она понимала, что отражение говорит правду. Она никогда не сможет избавиться от теней полностью. Они всегда будут частью ее.

Но она также знала, что может бороться с ними. Она может противостоять своим страхам и сомнениям. Она может защищать город от зла.

Она улыбнулась своему отражению.

– Может быть, ты и всегда будешь рядом, – сказала она. – Но я не позволю тебе победить.

Она повернулась и пошла прочь от резервуара. Она чувствовала, что тени наблюдают за ней. Но она больше не боялась.

Она знала, что всегда будет готова к их возвращению. Она будет защищать город до конца. Потому что это была ее работа. И она не отступит.

Эмили шла по темной улице, освещенной лишь тусклыми фонарями. Она чувствовала себя одинокой, но сильной. Она знала, что впереди ее ждет еще много испытаний. Но она была готова к ним.

Потому что она была детективом Картер. И она была защитницей города. И она не отступит. Никогда.

Где обитает боль

Шепот за ржавчиной

Осенний ветер пронзительно свистел между прутьями кованой ограды, окружающей поместье Блэквуд. Ограда, высокая и массивная, почернела от времени и покрылась толстым слоем ржавчины. Она стояла, неприступная и зловещая, отгораживая заброшенный особняк от остального мира. По ее верхушке, подобно кривым зубам, торчали заостренные наконечники, добавляя ей угрюмый вид. За оградой, в зарослях дикого винограда и переплетенных ветвей деревьев, едва просматривался силуэт самого дома – огромный и мрачный, он возвышался над окрестностями, словно забытый бог.

Четверо друзей стояли у подножия ограды, рассматривая поместье с трепетом и любопытством. Эмили, с копной рыжих волос, выбивающихся из-под вязаной шапки, нервно переминалась с ноги на ногу. Она была инициатором этой экспедиции – ее всегда привлекали городские легенды и истории о привидениях.

– Ну что, ребята? – спросила она, стараясь скрыть дрожь в голосе. – Готовы познакомиться с призраками Блэквуда?

Джек, высокий и широкоплечий фотограф, держал в руках профессиональную камеру. Его лицо, обычно веселое и открытое, сейчас было серьезным и сосредоточенным.

– Не с призраками, Эмили, а с интересными кадрами, – ответил он с усмешкой. – Если там, конечно, хоть что-то осталось от этого “проклятого” места. Я слышал, его уже не раз грабили.

– Грабили – это одно, а потусторонняя активность – совсем другое, – возразила Лиза, хрупкая девушка с бледным лицом и огромными карими глазами. Она крепко обнимала себя руками, словно пытаясь согреться. – Я читала про это место много всего. Говорят, здесь очень сильная энергетическая аномалия.

Последним членом группы был Марк, молчаливый и задумчивый парень с коротко стриженными темными волосами. Он занимался изучением паранормальных явлений уже несколько лет и всегда был настроен скептически, но при этом открыт для новых впечатлений.

– Давайте не будем загадывать, – сказал он спокойно. – Посмотрим, что там на самом деле происходит. Если вообще что-то происходит.

Эмили протянула руку и коснулась холодных, шершавых прутьев ограды. Ржавчина оставила на ее пальцах рыжие следы.

– Говорят, здесь обитают духи семьи Блэквуд, – прошептала она. – Они преследуют тех, кто осмеливается войти на их территорию.

Джек закатил глаза.

– Да ладно тебе, Эмили. Это всего лишь сказки, чтобы напугать туристов. – Он поднял камеру и сделал несколько снимков ограды. – Хотя, признаю, место атмосферное. Хорошо подойдет для фотосессии в стиле “готик”.

Лиза поежилась.

– Мне не очень нравится эта атмосфера. Какая-то она… гнетущая.

Марк подошел к ограде и внимательно осмотрел ее.

– Здесь явно давно никто не был. – Он указал на густые заросли плюща, оплетающие основание ограды. – За территорией не ухаживают уже много лет.

– Ну что, пойдем? – повторила Эмили, чувствуя, как внутри нарастает волнение. – Или мы так и будем стоять здесь, любуясь ржавчиной?

Джек пожал плечами.

– Ладно, пошли. Но если я не получу хотя бы пару хороших кадров, я вас всех придушу!

Они начали перелезать через ограду. Ржавчина скрипела и осыпалась под их ногами. Было трудно перебираться через густые заросли, но они, наконец, оказались на территории поместья.

Перед ними простиралась заросшая аллея, ведущая к дому. Сухие листья шуршали под ногами, словно кто-то крался рядом с ними. В воздухе стоял затхлый запах сырости и тления.

– Черт, здесь и правда жутко, – пробормотал Джек, оглядываясь по сторонам.

– Не говори ерунды, – ответила Эмили, стараясь казаться храброй. – Это всего лишь старый заброшенный дом.

Лиза держалась поближе к Марку, чувствуя себя все более некомфортно.

– Я чувствую что-то странное, – прошептала она. – Какое-то… присутствие.

Марк кивнул.

– Я тоже. Но пока ничего конкретного. Просто ощущение, что за нами наблюдают.

Они медленно продвигались по аллее, стараясь не отставать друг от друга. Ветви деревьев переплетались над головой, создавая мрачный тоннель. Солнечный свет едва проникал сквозь густую листву, отчего вокруг царил полумрак.

– Смотрите, – сказала Эмили, указывая на что-то впереди. – Кажется, это входная дверь.

Входная дверь особняка была полуразрушена. Облупленная краска свисала клочьями, обнажая старую, потрескавшуюся древесину. На двери висела покосившаяся табличка с полустертым именем – “Блэквуд”.

Джек подошел к двери и попытался ее открыть. Она не поддалась.

– Заперто, – сказал он. – Видимо, грабители не оставили нам шансов просто так войти.

– Может, обойдем вокруг? – предложила Лиза. – Вдруг найдется незапертое окно или какой-нибудь черный ход.

Марк покачал головой.

– Не думаю, что это хорошая идея. Чем больше мы будем бродить вокруг дома, тем больше вероятность наткнуться на что-нибудь неприятное.

Эмили задумалась.

– Подождите, у меня есть идея. – Она достала из рюкзака небольшой набор отмычек. – Я немного увлекаюсь взломом замков. Может, получится открыть.

Джек удивленно посмотрел на нее.

– Ты умеешь взламывать замки? Ты серьезно?

Эмили усмехнулась.

– Я же говорю, я люблю городские легенды. А они часто связаны с тем, что приходится немного нарушать закон.

Она принялась возиться с замком, вставляя отмычки и поворачивая их с легким щелчком. Через несколько минут замок поддался, и дверь со скрипом отворилась.

– Готово! – объявила Эмили, торжествующе взглянув на друзей. – Прошу, господа, в добро пожаловать в Блэквуд!

Внутри особняк оказался еще более заброшенным, чем снаружи. Пыль толстым слоем покрывала все поверхности. Солнечный свет едва проникал сквозь грязные окна, отчего в комнатах царил полумрак. Мебель, покрытая белыми простынями, казалась призрачными силуэтами.

– Фу, как здесь пыльно, – поморщилась Лиза, прикрывая рот рукой.

– Зато есть где разгуляться для фотографа, – заметил Джек, оглядываясь по сторонам. – Хотя, освещение оставляет желать лучшего.

Эмили первая вошла в огромный холл. Ее фонарик выхватил из темноты обвалившуюся штукатурку, растрескавшийся мраморный пол и огромную лестницу, уходящую в верхние этажи.

– Ого, – выдохнула она. – Здесь раньше было красиво.

– Было, да сплыло, – ответил Марк, осматривая холл. – Интересно, что здесь произошло? Почему этот дом забросили?

Джек принялся фотографировать, щелкая затвором камеры.

– Я слышал разные версии, – сказал он, не отрываясь от камеры. – Говорят, здесь произошло какое-то убийство. Или самоубийство. Или и то, и другое.

– Я читала, что вся семья Блэквуд умерла при загадочных обстоятельствах, – добавила Лиза. – И с тех пор в доме поселились привидения.

– Привидения, привидения… – проворчал Джек. – Давайте лучше поищем что-нибудь интересное. Может, найдем какие-нибудь старые фотографии или документы.

Они начали осматривать дом, переходя из комнаты в комнату. В гостиной они обнаружили рояль с пожелтевшими клавишами. На нем лежал открытый нотный лист – траурный марш.

– Кто-то любил музыку, – заметила Эмили, проведя пальцем по клавишам. – Интересно, кто играл на этом рояле?

– Наверное, призрак, – съязвил Джек.

Внезапно Эмили почувствовала ледяное прикосновение к своей руке. Она вскрикнула и отдернула руку, но ничего не увидела.

– Что случилось? – спросил Марк, обеспокоенно глядя на нее.

– Мне показалось, что кто-то дотронулся до моей руки, – ответила Эмили, все еще взволнованная. – Но там никого не было.

Джек покачал головой.

– Тебе показалось, Эмили. Ты просто нервничаешь.

– Нет, я уверена, – возразила она. – Я точно почувствовала чье-то прикосновение.

В тот же момент они услышали тихий шепот, доносившийся из-за стены. Неразборчивый, но отчетливо слышимый.

– Вы слышали это? – спросила Лиза, дрожащим голосом.

– Да, – ответил Марк. – Что это было?

Джек нахмурился.

– Наверное, просто ветер. В этом доме полно сквозняков.

Но они знали, что это был не ветер. Шепот звучал зловеще и неестественно. Он словно исходил из самого дома.

– Я думаю, нам стоит уйти, – сказала Лиза, сжимая руку Марка. – Мне здесь очень страшно.

– Не паникуй, – ответил Марк, стараясь успокоить ее. – Мы только начали. Давайте посмотрим еще немного.

Они медленно двинулись в сторону звука, оказавшись в библиотеке. Тысячи книг, покрытых пылью и плесенью, стояли на покосившихся полках. Атмосфера здесь была особенно тяжелой, словно воздух был пропитан горем и отчаянием.

– Ого, вот это коллекция, – восхитился Джек, осматривая полки с книгами. – Интересно, здесь есть что-нибудь ценное?

– Не думаю, что ценность здесь в деньгах, – ответил Марк. – Скорее, в знаниях.

Эмили подошла к одному из шкафов и провела пальцем по корешку книги.

– “Трактат о демонологии”, – прочитала она вслух. – Интересный выбор для домашней библиотеки.

– Видимо, семья Блэквуд увлекалась оккультизмом, – предположила Лиза.

Джек включил вспышку, пытаясь сделать снимок, но камера отказалась работать. Он несколько раз нажал на кнопку, но ничего не произошло.

– Черт, – выругался он. – Что-то с камерой.

В тот же момент свет фонарей начал мерцать, оставляя их в полутьме.

– Что происходит? – запаниковала Лиза. – Почему свет гаснет?

– Не знаю, – ответил Марк. – Возможно, здесь какие-то проблемы с электричеством.

– Или это просто духи, – добавила Эмили, стараясь казаться спокойной.

Тени на стенах начали двигаться, принимая странные, искаженные формы. Они увидели силуэты людей, танцующих в темноте, их лица искажены гримасами боли и страдания.

– Что это? – закричала Лиза, указывая на тени. – Что это такое?

– Это всего лишь тени, – ответил Джек, стараясь сохранять спокойствие. – Это игра света и тени.

Но они знали, что это были не просто тени. Они были живыми и двигались сами по себе. Они словно пытались что-то сказать им.

– Нам нужно уходить! – закричал один из членов группы, охваченный паникой. – Нам нужно убираться отсюда!

Но было поздно. Дверь в библиотеку захлопнулась с громким стуком, заперев их внутри.

– Нет! – закричала Лиза. – Выпустите нас! Выпустите нас!

Джек попытался открыть дверь, но она не поддавалась.

– Заперто, – сказал он, с отчаянием в голосе. – Мы в ловушке.

Тени становились все более отчетливыми, их фигуры приближались. Эмили чувствовала, как ледяной холод пронизывает ее до костей.

– Что нам делать? – спросила она, глядя на Марка. – Что нам делать?

Марк задумался.

– Я не знаю, – ответил он. – Я никогда не сталкивался с чем-то подобным.

Вдруг, из-за одной из книжных полок появилась фигура женщины в длинном белом платье. Ее лицо было бледным и печальным, а глаза горели неземным светом.

– Вы нарушили мой покой, – прошептала она, и ее голос звучал эхом в тишине. – Вы должны уйти.

Джек попытался сфотографировать ее, но камера снова отказала. Он понял, что духи не хотят, чтобы их запечатлели. Остальные члены группы застыли в ужасе, не зная, что делать.

Эмили почувствовала необъяснимую жалость к этой женщине. Она спросила:

– Кто вы? Что вам нужно?

Женщина ответила:

– Я – Элизабет Блэквуд. Я была хозяйкой этого дома. Я ищу покоя, но не могу его найти, пока здесь есть те, кто помнит прошлое.

Лиза, дрожа от страха, прошептала:

– Вы… вы призрак?

Элизабет Блэквуд повернула к ней свой бледный взгляд.

– Я то, что осталось от прошлого, – ответила она. – Я память этого дома. И вы, своим присутствием, не даете мне забыть.

Джек, несмотря на свой страх, попытался проявить храбрость.

– Но мы же не хотели вам навредить! Мы просто хотели посмотреть на ваш дом!

Элизабет покачала головой.

– Невинные желания могут иметь трагические последствия. Этот дом пропитан горем и страданием. И вы, войдя сюда, разбудили его.

Марк, стараясь сохранить спокойствие, спросил:

– Что мы можем сделать, чтобы помочь вам обрести покой?

Элизабет посмотрела на него долгим и печальным взглядом.

– Вы не можете мне помочь. Никто не может. Я обречена вечно скитаться по этим комнатам, в поисках того, что потеряла.

– Что вы потеряли? – спросила Эмили, чувствуя, как внутри нарастает сочувствие к этой несчастной женщине.

– Я потеряла свою жизнь, – ответила Элизабет. – Я потеряла свою любовь. Я потеряла все.

В ее голосе звучала такая глубокая печаль, что Эмили почувствовала, как на ее глазах наворачиваются слезы.

– Я… я не знаю, что сказать, – пробормотала она. – Мне очень жаль.

Элизабет закрыла глаза.

– Уходите, – прошептала она. – Уходите и забудьте об этом месте. Это единственное, что вы можете для меня сделать.

В тот же момент дверь в библиотеку открылась. Тени исчезли. Холод, пронизывавший их тела, немного отступил.

– Бежим! – закричал Джек. – Бежим отсюда!

Они выбежали из комнаты и бросились к выходу. Не оглядываясь, они мчались по коридорам, стараясь как можно быстрее покинуть проклятый дом.

Добежав до входной двери, они вывалились на улицу, глотая свежий воздух. Но даже на улице они чувствовали, что за ними все еще наблюдают.

Выбравшись за ограду поместья, они не остановились, пока не оказались далеко от него. Лишь тогда они смогли перевести дух.

– Боже мой… – прошептала Лиза, дрожа всем телом. – Я никогда в жизни так не боялась.

Джек опустился на землю, тяжело дыша.

– Я… я больше никогда не пойду в заброшенные дома, – пробормотал он. – Никогда.

Марк молча смотрел на особняк Блэквуд, возвышавшийся вдали, словно мрачный призрак.

– Я до сих пор не могу поверить в то, что произошло, – сказал он. – Это было… нереально.

Эмили, несмотря на свой страх, чувствовала какое-то странное облегчение. Она словно что-то поняла.

– Мы должны забыть об этом месте, – сказала она. – Мы должны забыть о том, что видели.

Они поклялись друг другу, что никогда больше не вернутся к особняку Блэквуд. Они поклялись, что забудут все, что произошло.

Но они знали, что это будет нелегко. Образ бледной женщины в белом платье, образ Элизабет Блэквуд, навсегда останется в их памяти. И каждый раз, когда они будут вспоминать о ней, они будут чувствовать ледяной холод, пронизывающий их до костей.

Обернувшись напоследок, они увидели, что особняк Блэквуд словно растворяется в тумане, словно его никогда и не было. Лишь ржавая ограда оставалась стоять на своем месте, напоминая о том, что даже самые страшные тайны прошлого могут быть скрыты за неприметными дверями.

– Нам нужно домой, – прошептала Лиза. – Я хочу домой.

И они пошли, оставив за спиной проклятое место и его несчастных обитателей. Они ушли, надеясь, что дух Элизабет Блэквуд, наконец, обретет покой. Но они знали, что никогда не смогут полностью забыть о том, что произошло в заброшенном особняке Блэквуд. Это место оставило на них неизгладимый след, навсегда изменив их жизни.

Тени возвращаются

Недели тянулись одна за другой, но кошмары не отпускали. Эмили просыпалась в холодном поту, видя перед собой бледное лицо Элизабет Блэквуд, ее печальные глаза, полные невыразимой тоски. Она пыталась забыть о случившемся, но прошлое цеплялось за нее, словно липкая паутина. Она почти перестала рисовать, ее краски казались ей теперь блеклыми и безжизненными.

В глубине души Эмили чувствовала вину. Она была инициатором поездки в поместье Блэквуд, она вскрыла замок. Она выпустила на свободу то, что, возможно, лучше было бы оставить в покое.

Лиза, после пережитого, стала еще более замкнутой. Она боялась оставаться одна, постоянно звонила Марку, просила его быть рядом. Она стала раздражительной и нервной, вздрагивала от каждого шороха. Марк терпеливо выслушивал ее, стараясь успокоить и поддержать, хотя сам чувствовал, что произошедшее оставило и на нем глубокий отпечаток.

Джек, как ни странно, казался самым спокойным из всех. Он вернулся к своим фотографиям, но теперь в его работах появилась новая тема – тема заброшенности и увядания. Он словно пытался перенести свой страх и переживания на пленку. Однако, его камера, которая всегда была продолжением его руки, стала часто давать сбои. Батареи разряжались невероятно быстро, а некоторые фотографии получались размытыми и искаженными, как будто на них было наложено какое-то проклятие.

Однажды вечером, когда Эмили сидела у окна, глядя на дождь, ей позвонил Марк.

– Эмили, – сказал он тревожным голосом. – Нам нужно поговорить.

– Что случилось? – спросила она, чувствуя, как внутри все сжимается от предчувствия.

– С Лизой что-то не так. Она говорит, что видит тени. Те самые тени, которые мы видели в библиотеке Блэквуда.

Эмили похолодела.

– Тени? Она уверена?

– Да. Она в панике. Я пытаюсь ее успокоить, но ничего не помогает. Она говорит, что они повсюду.

– Марк, может, ей стоит обратиться к врачу? – предложила Эмили. – Может, это просто нервный срыв.

– Я думал об этом, – ответил Марк. – Но я боюсь, что это что-то другое. Что-то, связанное с поместьем Блэквуд.

Эмили замолчала. Она знала, что Марк прав. Это было не просто нервное расстройство. Это было что-то сверхъестественное.

– Что ты предлагаешь? – спросила она.

– Я не знаю, – ответил Марк. – Я думаю, нам нужно что-то сделать. Нам нужно попытаться понять, что происходит.

– Ты хочешь сказать… вернуться в поместье Блэквуд? – спросила Эмили, чувствуя, как ее охватывает ужас.

– Я знаю, это безумие, – ответил Марк. – Но я не вижу другого выхода. Если мы не разберемся с этим, тени будут преследовать Лизу до конца ее дней. А возможно, и нас всех.

Эмили тяжело вздохнула.

– Хорошо, – сказала она, скрепя сердце. – Я согласна. Но только при одном условии. Мы должны быть готовы к тому, что нас там ждет.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Марк.

– Я имею в виду, что нам нужно подготовиться к встрече с духами, – ответила Эмили. – Нам нужно узнать больше о семье Блэквуд. Нам нужно понять, что они хотят.

– И где мы это узнаем? – спросил Марк.

– Я думаю, нам стоит обратиться к специалисту, – ответила Эмили. – К человеку, который разбирается в паранормальных явлениях.

– Ты знаешь кого-нибудь? – спросил Марк.

– Да, – ответила Эмили. – Я знаю одну женщину. Она занимается изучением привидений уже много лет. Ее зовут профессор Элеонора Рейвенвуд.

Марк замолчал, обдумывая ее слова.

– Хорошо, – сказал он, наконец. – Позвони ей. Посмотрим, сможет ли она нам помочь.

Эмили повесила трубку и глубоко вздохнула. Она знала, что их ждет опасное и трудное путешествие. Но она была готова на все, чтобы помочь Лизе и остановить тени.

На следующий день Эмили позвонила профессору Рейвенвуд.

– Профессор Рейвенвуд, – произнесла Эмили в трубку, немного нервничая. – Меня зовут Эмили, я звоню вам по рекомендации…

– Я знаю, кто вы, мисс Эмили, – перебила ее профессор Рейвенвуд. Ее голос был низким и хриплым, словно пропитанным дымом и старыми книгами. – Я ждала вашего звонка.

Эмили опешила.

– Вы… вы знали, что мы позвоним?

– Я кое-что знаю о поместье Блэквуд, – ответила профессор Рейвенвуд. – И я знаю, что те, кто потревожит покой его обитателей, рано или поздно обратятся ко мне за помощью.

– Значит, вы можете нам помочь? – спросила Эмили, с надеждой в голосе.

– Я могу попытаться, – ответила профессор Рейвенвуд. – Но я должна вас предупредить. То, с чем вы столкнулись, – это очень серьезно. Духи семьи Блэквуд не отпустят вас так просто.

– Мы готовы к трудностям, – ответила Эмили. – Мы готовы на все, чтобы остановить тени.

– Хорошо, – сказала профессор Рейвенвуд. – Тогда приходите ко мне. Я расскажу вам все, что знаю о поместье Блэквуд.

Профессор Рейвенвуд жила в старом, обветшалом доме на окраине города. Дом был окружен высоким каменным забором, увитым плющом. Во дворе росли огромные деревья, отбрасывающие густую тень. Когда Эмили и Марк подошли к дому, им показалось, что они попали в другой мир.

Дверь им открыла сама профессор Рейвенвуд. Это была высокая, худая женщина с седыми волосами, собранными в пучок. На ней были очки в роговой оправе и длинное черное платье. Ее глаза, несмотря на возраст, были проницательными и острыми.

– Добро пожаловать, – сказала она, пропуская их в дом. – Проходите, не стесняйтесь.

Дом внутри был еще более странным, чем снаружи. Комнаты были завалены книгами, старыми рукописями, артефактами и амулетами. В воздухе стоял запах трав, благовоний и пыли.

– Не обращайте внимания на беспорядок, – сказала профессор Рейвенвуд, заметив их удивленные взгляды. – Я немного… увлечена своей работой.

Она провела их в кабинет, где стоял большой письменный стол, заваленный бумагами. На столе горела керосиновая лампа, отбрасывая причудливые тени на стены.

– Садитесь, – сказала профессор Рейвенвуд, указывая на два кресла, стоящие перед столом. – Расскажите мне все, что произошло в поместье Блэквуд.

Эмили и Марк по очереди рассказали профессору Рейвенвуд о своей поездке в заброшенный особняк, о шепоте, о тенях, о призраке Элизабет Блэквуд. Профессор Рейвенвуд внимательно слушала, не перебивая. Иногда она делала пометки в своей тетради.

Когда они закончили свой рассказ, профессор Рейвенвуд некоторое время молчала.

– Я знала, что это произойдет, – сказала она, наконец. – Поместье Блэквуд – это место, пропитанное трагедией и болью. Духи семьи Блэквуд не могут обрести покой.

– Почему? – спросил Марк.

– Потому что они не могут простить друг друга, – ответила профессор Рейвенвуд. – Потому что они погрязли в ненависти и мести.

– А что мы можем сделать, чтобы помочь им? – спросила Эмили.

– Вы должны узнать правду, – ответила профессор Рейвенвуд. – Вы должны узнать, что произошло в поместье Блэквуд много лет назад. Вы должны понять, почему духи не могут обрести покой.

– И как мы это узнаем? – спросил Марк.

– Я могу вам помочь, – ответила профессор Рейвенвуд. – У меня есть старые документы и записи, касающиеся семьи Блэквуд. Я могу рассказать вам историю этой семьи. Но я должна вас предупредить. Эта история – не для слабонервных.

Профессор Рейвенвуд встала из-за стола и подошла к книжному шкафу. Она достала оттуда старую, потрепанную книгу, переплетенную в кожу.

– Это дневник Элизабет Блэквуд, – сказала она, протягивая книгу Эмили. – В нем она описывает свою жизнь, свои мысли, свои чувства. Прочитайте его. Возможно, он поможет вам понять, что произошло в поместье Блэквуд.

Эмили взяла книгу в руки. Она чувствовала, как от нее исходит какая-то странная энергия.

– Спасибо, – сказала она. – Мы обязательно его прочитаем.

– И помните, – добавила профессор Рейвенвуд. – Будьте осторожны. Духи семьи Блэквуд не хотят, чтобы вы узнали правду. Они будут пытаться вам помешать.

– Мы будем осторожны, – ответил Марк.

– Хорошо, – сказала профессор Рейвенвуд. – Тогда идите. И да пребудет с вами свет.

Эмили и Марк поблагодарили профессора Рейвенвуд и вышли из ее дома. Они чувствовали, что получили ценную информацию и поддержку. Но они также понимали, что их ждет опасное и трудное испытание.

Когда они вернулись к Марку, Лиза ждала их в слезах.

– Они здесь, – сказала она, дрожащим голосом. – Они повсюду. Я вижу их в зеркалах, в окнах, в тенях. Они преследуют меня.

Марк обнял ее, стараясь успокоить.

– Все будет хорошо, – сказал он. – Мы разберемся с этим.

– Нет, не будет, – ответила Лиза. – Они не отпустят меня. Они хотят забрать меня с собой.

Эмили подошла к Лизе и взяла ее за руку.

– Мы не позволим им этого сделать, – сказала она. – Мы будем бороться за тебя.

– Как? – спросила Лиза, с отчаянием в голосе. – Что мы можем сделать?

Эмили достала из сумки дневник Элизабет Блэквуд.

– Мы должны узнать правду, – сказала она. – Мы должны узнать, что произошло в поместье Блэквуд. Мы должны понять, почему духи не могут обрести покой.

Лиза посмотрела на дневник с ужасом.

– Я не хочу этого знать, – сказала она. – Я не хочу возвращаться в это место.

– Мы не будем возвращаться в поместье, – ответила Эмили. – Мы прочитаем дневник Элизабет Блэквуд. Мы узнаем правду, не покидая этого дома.

Марк кивнул.

– Это хороший план, – сказал он. – Давайте начнем читать прямо сейчас.

Они сели за стол и открыли дневник. Эмили начала читать вслух.

“12 мая 1888 года.

Сегодня я вышла замуж за Ричарда Блэквуда. Я счастлива, как никогда раньше. Ричард – самый добрый, самый любящий человек на свете. Я знаю, что мы будем счастливы вместе до конца своих дней.”

Голос Эмили дрогнул. Она почувствовала, как на нее смотрит Элизабет Блэквуд, как будто она стоит рядом с ними, наблюдая за тем, как они читают ее самые сокровенные мысли.

“15 июня 1889 года.

У нас родился сын, Чарльз. Мы безумно счастливы. Ричард говорит, что Чарльз – это наше самое большое сокровище. Я согласна с ним. Я не могу представить свою жизнь без моего сына.”

Лиза заплакала.

– Мне так ее жаль, – прошептала она. – Она была так счастлива…

– Читай дальше, – сказал Марк. – Мы должны знать, что произошло дальше.

Эмили продолжила читать.

“20 августа 1895 года.

Ричард сильно изменился. Он стал раздражительным, замкнутым, часто уходит из дома по вечерам. Я не знаю, что с ним происходит. Я боюсь, что он меня больше не любит.”

– О нет… – прошептала Лиза.

– Тише, – сказал Марк. – Давай послушаем, что будет дальше.

“5 сентября 1895 года.

Я узнала правду. У Ричарда есть другая женщина. Ее зовут Аннабель. Она – дочь нашего садовника. Я разбита. Я не знаю, как жить дальше.”

Эмили остановилась. Она не могла продолжать читать. Ее глаза наполнились слезами.

– Мне очень тяжело, – сказала она. – Я не могу читать дальше.

– Давай я, – предложил Марк. Он взял дневник в руки и начал читать сам.

“10 октября 1895 года.

Я поговорила с Ричардом. Он признался во всем. Он сказал, что любит Аннабель. Он сказал, что хочет развестись со мной. Я не могу этого допустить. Я не отдам ему своего сына.”

Лиза закричала.

– Она сойдет с ума! – закричала она. – Она просто сойдет с ума!

Марк продолжил читать, не обращая внимания на ее крики.

“25 октября 1895 года.

Я решила бороться за свою семью. Я не позволю Ричарду разрушить ее. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть его любовь. Даже если мне придется пойти на крайние меры.”

– Крайние меры… – прошептала Эмили. – Что она имела в виду?

– Читай дальше, – сказал Марк. – Мы должны узнать правду.

“1 ноября 1895 года.

Я подстроила так, чтобы Аннабель умерла. Это был несчастный случай. Она упала с лестницы в подвале. Никто не заподозрил меня. Ричард безутешен. Но он вернется ко мне. Я знаю это.”

Лиза зарыдала в голос.

– Она убила ее! – закричала она. – Она убила невинную женщину!

– Тише, – сказал Марк. – Давай дочитаем до конца.

“15 ноября 1895 года.

Ричард узнал правду. Он узнал, что я убила Аннабель. Он в ярости. Он говорит, что ненавидит меня. Он говорит, что никогда не простит меня. Он говорит, что хочет забрать у меня Чарльза.”

– О нет… – прошептала Эмили. – Это ужасно.

“20 ноября 1895 года.

Я не позволю Ричарду забрать у меня сына. Я лучше умру, чем отдам ему Чарльза. Я решила покончить с собой. Но я не хочу оставлять Чарльза одного. Я заберу его с собой.”

Марк остановился. Он не мог продолжать читать. Его глаза наполнились слезами.

– Она убила своего сына, – прошептал он. – Она убила своего ребенка.

Лиза закричала и упала в обморок.

Эмили и Марк подбежали к ней и попытались привести ее в чувство. Лиза открыла глаза и посмотрела на них с ужасом.

– Они придут за мной, – прошептала она. – Они придут и заберут меня с собой.

Эмили обняла ее.

– Нет, они не придут, – сказала она. – Мы не позволим им этого сделать. Мы защитим тебя.

Но в глубине души Эмили знала, что они в опасности. Духи семьи Блэквуд не отпустят их так просто. Они будут преследовать их до тех пор, пока не добьются своего.

В этот момент в доме погас свет.

– Что происходит? – спросил Марк, в панике оглядываясь по сторонам.

– Они здесь, – прошептала Лиза. – Я чувствую их присутствие.

В темноте раздался тихий шепот.

– Вы должны умереть… Вы должны умереть…

Эмили, Марк и Лиза крепко держались друг за друга, пытаясь справиться со своим страхом. Они знали, что им придется бороться за свою жизнь. Но они не знали, с чем им предстоит столкнуться. И это пугало их больше всего.

Ритуал и расплата

Мрак поглотил дом. Фонари не работали, свечи не горели, словно само электричество боялось злых духов. Единственным источником света были бледные лучи луны, проникавшие сквозь щели в ставнях, рисуя на стенах зловещие узоры. Шепот становился все громче, перерастая в нестройный хор голосов, полных ненависти и отчаяния.

– Вы должны умереть… Вы должны умереть… Вы заплатите за свое любопытство…

Лиза дрожала всем телом, прижавшись к Марку. Ее глаза были широко раскрыты от ужаса, она, казалось, видела что-то, чего не видели остальные.

– Они рядом, Марк, – прошептала она, задыхаясь. – Они тянут ко мне руки…

Эмили пыталась сохранять спокойствие, но и она чувствовала, как страх сковывает ее движения. Она понимала, что нужно что-то делать, нужно найти способ остановить этот кошмар.

– Марк, у тебя есть что-нибудь? – спросила она, оглядываясь по сторонам. – Что-нибудь, что может нам помочь?

Марк порылся в своем рюкзаке, доставая оттуда различные предметы: компас, термометр, несколько свечей, спички и… небольшой серебряный амулет в форме креста.

– У меня есть вот это, – сказал он, протягивая крест Эмили. – Это старинный амулет, он должен защищать от злых духов.

Эмили взяла амулет. Он был холодным и тяжелым, словно наполненным энергией.

– Надеюсь, он сработает, – пробормотала она.

Она надела амулет на шею Лизе.

– Это должно помочь, – сказала она, стараясь придать своему голосу уверенность. – Это защитит тебя.

Лиза посмотрела на амулет с надеждой.

– Ты думаешь? – спросила она.

– Я уверена, – ответила Эмили.

Внезапно дверь в комнату захлопнулась с громким стуком.

– Нет! – закричала Лиза. – Они заперли нас!

Марк подбежал к двери и попытался ее открыть, но она не поддавалась.

– Заперто, – сказал он. – Мы в ловушке.

Шепот становился все громче, тени – все гуще. Они, казалось, сжимались вокруг них, угрожая поглотить их.

– Что нам делать? – спросила Эмили, чувствуя, как ее охватывает отчаяние.

– Мы должны найти способ выбраться отсюда, – ответил Марк. – Мы должны бороться.

Он достал из рюкзака свечи и спички.

– Помоги мне, – сказал он Эмили. – Нужно зажечь свечи. Свет отпугивает духов.

Эмили взяла несколько свечей и помогла Марку их зажечь. Когда свечи загорелись, в комнате стало немного светлее, но тени никуда не делись. Они лишь стали более отчетливыми, более зловещими.

– Этого недостаточно, – сказала Эмили. – Нам нужно что-то большее.

Она вспомнила о дневнике Элизабет Блэквуд.

– Дневник! – воскликнула она. – Дневник может помочь нам!

– Что ты имеешь в виду? – спросил Марк.

– В дневнике Элизабет Блэквуд описана ее жизнь, ее мысли, ее чувства, – ответила Эмили. – Возможно, там есть что-то, что поможет нам понять, что происходит, и остановить духов.

– Это может сработать, – сказал Марк. – Но как мы будем читать дневник в темноте?

– У меня есть фонарик, – ответила Эмили, доставая из сумки небольшой фонарик. – Он не очень яркий, но должно хватить.

Они сели за стол и открыли дневник. Эмили включила фонарик и начала читать вслух.

“22 ноября 1895 года.

Я чувствую, что теряю рассудок. Я не знаю, что делать. Ричард ненавидит меня. Чарльз боится меня. Я одна в этом мире.”

Шепот усилился, перерастая в стоны и рыдания.

– Не читай! – закричала Лиза. – Не читай, пожалуйста! Они не хотят, чтобы ты это делала!

– Мы должны продолжать, – ответила Эмили. – Это наш единственный шанс.

Она продолжила читать.

“24 ноября 1895 года.

Я нашла старинную книгу в библиотеке. В ней описан ритуал, который может помочь мне вернуть любовь Ричарда. Ритуал очень опасный, но я готова на все, чтобы спасти свою семью.”

– Ритуал? – спросил Марк. – Какой ритуал?

– Читай дальше, – ответила Эмили. – Мы должны узнать.

Она продолжила читать.

“25 ноября 1895 года.

Я начала готовиться к ритуалу. Мне нужно собрать определенные ингредиенты: кровь девственницы, волосы покойника, кости черной кошки и… душа невинного ребенка.”

Эмили остановилась. Она не могла поверить в то, что прочитала.

– Это безумие, – прошептала она. – Она хотела принести в жертву душу ребенка?

– Да, – ответил Марк. – Она сошла с ума.

Лиза закричала и закрыла уши руками.

– Я не хочу этого слышать! – кричала она. – Я не хочу этого знать!

– Мы должны продолжать, – сказала Эмили. – Мы должны узнать, чем все закончилось.

Она продолжила читать.

“26 ноября 1895 года.

Я провела ритуал. Я собрала все ингредиенты. Я произнесла заклинание. Но ничего не произошло. Ричард не вернулся. Чарльз по-прежнему боится меня. Я потерпела неудачу.”

– Она не смогла провести ритуал, – сказал Марк. – Слава богу.

– Но что-то все равно произошло, – ответила Эмили. – Она призвала что-то.

“27 ноября 1895 года.

Я чувствую, что в доме поселилось что-то зловещее. Что-то наблюдает за мной. Что-то хочет причинить мне вред. Я боюсь.”

– Это духи, – сказала Лиза. – Она призвала духов.

– Да, – ответил Марк. – Она выпустила на свободу зло.

“28 ноября 1895 года.

Ричард ушел из дома. Он забрал с собой Чарльза. Я осталась одна. Я больше не хочу жить.”

– Она потеряла все, – сказала Эмили. – Она потеряла свою семью, свою любовь, свою жизнь.

“29 ноября 1895 года.

Я решила покончить с собой. Я не могу больше терпеть эту боль. Я выпью яд и навсегда избавлюсь от страданий. Но я не хочу умирать одна. Я хочу, чтобы Ричард и Чарльз были со мной. Я проклинаю их. Я проклинаю этот дом. Я проклинаю всех, кто когда-либо войдет в него.”

Эмили закончила читать. В комнате воцарилась тишина. Шепот прекратился, тени замерли.

– Она прокляла всех нас, – прошептала Лиза. – Она прокляла этот дом.

– Но мы можем снять проклятие, – сказала Эмили. – Мы можем освободить духов семьи Блэквуд.

– Как? – спросил Марк. – Что мы должны сделать?

– Мы должны завершить ритуал, – ответила Эмили. – Мы должны выполнить то, что не смогла сделать Элизабет Блэквуд.

– Ты сумасшедшая! – закричал Марк. – Ты хочешь провести ритуал, который принес столько зла?

– Мы не будем приносить жертвы, – ответила Эмили. – Мы просто завершим ритуал, чтобы освободить духов. Мы дадим им покой.

– Я не знаю… – сказал Марк, сомневаясь.

– У нас нет другого выбора, – ответила Эмили. – Если мы этого не сделаем, духи будут преследовать нас до конца наших дней. А Лиза… Лиза может не пережить этого.

Марк посмотрел на Лизу, которая дрожала и плакала. Он понял, что Эмили права. У них не было другого выхода.

– Хорошо, – сказал он. – Я согласен. Но мы должны быть очень осторожны. Мы не знаем, что нас ждет.

– Я знаю, – ответила Эмили. – Но мы должны попробовать.

Они начали готовиться к ритуалу. Эмили открыла дневник и прочитала описание ритуала.

– Нам понадобится кровь девственницы, – сказала она. – Но где мы ее возьмем?

– Это невозможно, – ответил Марк. – Мы не будем приносить в жертву невинного человека.

– Я знаю, – сказала Эмили. – Мы должны найти замену. Что-нибудь, что символизирует невинность.

– Может быть, молоко? – предложила Лиза, немного успокоившись. – Молоко часто символизирует чистоту и невинность.

– Это может сработать, – сказала Эмили. – Молоко – это хорошая замена.

– Нам понадобятся волосы покойника, – продолжила читать Эмили.

– У меня есть кое-что, – сказал Марк. Он достал из рюкзака небольшой пакет, в котором лежали несколько седых волос.

– Это волосы моего деда, – объяснил он. – Он умер несколько лет назад. Я всегда носил их с собой на память.

– Это идеально, – сказала Эмили.

– Нам понадобятся кости черной кошки, – продолжила читать Эмили.

– Это будет трудно, – сказал Марк. – Где мы их возьмем?

Внезапно в окно постучали. Они испуганно посмотрели в окно и увидели черную кошку, сидящую на подоконнике.

– Это знак, – прошептала Лиза. – Это знак свыше.

Марк открыл окно и впустил кошку в комнату. Кошка была очень худой и грязной. Она жалобно мяукала.

– Бедняжка, – сказала Эмили, гладя кошку. – Ты нам поможешь?

Кошка потерлась головой о ее руку.

– Я думаю, да, – ответил Марк. – Я думаю, она хочет нам помочь.

Они убили кошку. Это было тяжело, но они знали, что должны это сделать. Они должны были завершить ритуал, чтобы освободить духов.

Они собрали все необходимые ингредиенты. Они зажгли свечи и встали в круг. Эмили начала читать заклинание.

Ее голос звучал тихо и дрожаще. Она не знала, что произойдет. Она боялась. Но она продолжала читать.

Внезапно в комнате стало очень холодно. Тени начали двигаться. Шепот усилился.

– Остановись! – закричал кто-то. – Остановись, пока не поздно!

Эмили не остановилась. Она продолжала читать.

Внезапно перед ними появилась фигура Элизабет Блэквуд. Она была бледной и злой. Ее глаза горели ненавистью.

– Вы не должны этого делать! – закричала она. – Вы должны уйти!

– Мы хотим помочь вам, – ответила Эмили. – Мы хотим дать вам покой.

– Вы не понимаете! – закричала Элизабет. – Я не хочу покоя! Я хочу мести!

Она бросилась на Эмили, пытаясь задушить ее.

Марк подбежал к ней и оттолкнул ее.

– Оставь ее в покое! – закричал он.

Элизабет бросилась на Марка, пытаясь ранить его.

Лиза взяла амулет, который носила на шее, и поднесла его к лицу Элизабет.

– Уйди! – закричала она. – Уйди, злой дух!

Амулет засветился ярким светом. Элизабет закричала и отступила.

Эмили продолжила читать заклинание.

Внезапно в комнате раздался громкий треск. Все свечи погасли. Наступила полная темнота.

– Что происходит? – закричала Лиза.

– Ритуал завершен, – ответила Эмили.

В темноте раздался тихий шепот.

– Спасибо… Спасибо… Мы свободны…

Затем наступила тишина.

Когда свет вернулся, они увидели, что все в порядке. Элизабет Блэквуд исчезла. Тени исчезли. Шепот исчез.

Духи семьи Блэквуд были свободны.

Они облегченно вздохнули. Они смогли остановить зло. Они смогли дать покой духам.

Но они знали, что их жизнь больше не будет прежней. Они навсегда запомнят то, что произошло в заброшенном особняке Блэквуд.

– Мы должны уйти отсюда, – сказала Эмили. – Мы должны уйти и больше никогда не возвращаться.

Они вышли из дома и ушли прочь. Они ушли, оставив позади проклятое место и его трагическую историю.

Последствия и искупление

Покинув проклятый дом, Эмили, Марк и Лиза почувствовали облегчение, смешанное с опустошением. Казалось, что вместе с духами Блэквудов они оставили частичку себя в том мрачном месте. Больше всего пострадала Лиза. Несмотря на то, что ритуал, казалось, избавил ее от преследовавших теней, пережитый ужас оставил глубокий шрам в ее душе. Она стала молчаливой и отстраненной, словно боялась, что стоит ей заговорить, как тени вернутся.

Джек, не участвовавший в ритуале, продолжал жить своей жизнью, стараясь не вспоминать о поместье Блэквуд. Но кошмары преследовали и его. Ему снились искаженные лица, шепчущие голоса и темные коридоры, полные призрачных фигур. Его камера продолжала давать сбои, словно отказываясь фиксировать воспоминания об ужасах прошлого.

Эмили, чувствуя ответственность за случившееся, пыталась помочь Лизе и Джеку, но ее собственные страхи и сомнения мешали ей. Она понимала, что для полного исцеления им всем нужно время и поддержка.

Профессор Рейвенвуд, узнав о завершении ритуала, позвонила Эмили.

– Я знала, что вы сможете это сделать, – произнесла она своим хриплым голосом. – Вы освободили духов семьи Блэквуд.

– Но какой ценой? – ответила Эмили. – Лиза все еще не может оправиться от пережитого ужаса. Джек тоже страдает.

– Время лечит, – ответила профессор Рейвенвуд. – Дайте им время. И помните, что вы сделали благое дело. Вы помогли душам обрести покой.

– Я надеюсь, что вы правы, – сказала Эмили.

Несколько месяцев спустя, жизнь постепенно начала налаживаться. Лиза, благодаря заботе Марка и сеансам психотерапии, стала немного спокойнее. Она начала выходить из дома, общаться с друзьями и даже вернулась к своим занятиям живописью.

Джек, хотя и не полностью избавился от кошмаров, научился жить с ними. Он продолжал фотографировать, но теперь в его работах появилась надежда и свет. Он словно пытался запечатлеть красоту мира, чтобы заглушить воспоминания об ужасах прошлого.

Эмили, чувствуя себя немного виноватой, решила посвятить себя изучению паранормальных явлений. Она записалась на курсы по психологии и истории религии, стремясь понять природу духов и их влияние на людей. Она хотела научиться помогать тем, кто, как и Лиза, столкнулся с потусторонним.

Однажды, спустя почти год после событий в поместье Блэквуд, Эмили получила письмо. Отправителем был Джек.

“Эмили,

Я знаю, что прошло много времени с тех пор, как мы виделись. Я долго думал о том, что произошло в поместье Блэквуд. Я пытался забыть об этом, но не смог.

Недавно я вернулся в то место. Я знаю, это может показаться безумием, но я должен был это сделать. Я должен был убедиться, что духи действительно обрели покой.

Когда я подошел к поместью, я почувствовал что-то странное. Атмосфера была другой. Больше не было гнетущего страха, не было зловещего шепота. Была лишь тишина, спокойная и умиротворяющая.

Я вошел в дом. Он все еще был заброшенным, но в нем больше не было тьмы. Сквозь грязные окна проникал солнечный свет, освещая пыльные комнаты.

Я побродил по дому, вспоминая все, что произошло. Я зашел в библиотеку, где мы читали дневник Элизабет Блэквуд. Я подошел к роялю в гостиной, на котором лежал траурный марш.

Внезапно я услышал тихий звук. Кто-то играл на рояле.

Я подошел ближе и увидел призрак. Это была Элизабет Блэквуд. Но она выглядела иначе. Ее лицо больше не было бледным и печальным. На нем появилась легкая улыбка.

Она играла на рояле, но это была не траурная мелодия. Это была светлая, радостная музыка.

Я стоял и слушал, завороженный. Я почувствовал, как страх покидает меня. Я понял, что духи семьи Блэквуд действительно обрели покой.

Элизабет перестала играть и посмотрела на меня.

– Спасибо, – сказала она. – Спасибо за то, что помогли нам.

Затем она исчезла.

Я ушел из поместья с легким сердцем. Я знал, что сделал правильный выбор, вернувшись туда. Я знал, что духи семьи Блэквуд наконец-то свободны.

Я пишу тебе это письмо, чтобы поделиться с тобой своей историей. Я хочу, чтобы ты знала, что все закончилось хорошо. Я хочу, чтобы ты знала, что ты сделала благое дело.

Надеюсь, ты тоже сможешь найти покой.

С уважением,

Джек.”

Эмили прочитала письмо и заплакала. Она была рада узнать, что духи семьи Блэквуд обрели покой, и что Джек смог справиться со своими страхами. Она почувствовала, что часть ее вины исчезла.

Она решила позвонить Лизе и Марку, чтобы поделиться с ними хорошей новостью.

– Лиза, – сказала Эмили, когда Лиза ответила на звонок. – У меня есть для тебя хорошие новости.

– Что случилось? – спросила Лиза, немного встревоженно.

– Я получила письмо от Джека, – ответила Эмили. – Он вернулся в поместье Блэквуд.

– И что? – спросила Лиза, словно не понимая.

– Он говорит, что духи семьи Блэквуд обрели покой, – ответила Эмили. – Элизабет Блэквуд поблагодарила его за то, что мы помогли им.

Лиза замолчала.

– Ты уверена? – спросила она, наконец.

– Да, – ответила Эмили. – Я уверена. Джек никогда не стал бы врать.

Лиза заплакала.

– Спасибо, – прошептала она. – Спасибо, Эмили. Спасибо, что рассказала мне об этом.

– Все будет хорошо, Лиза, – сказала Эмили. – Ты заслуживаешь счастья.

– Я знаю, – ответила Лиза. – Я постараюсь.

Эмили позвонила Марку и рассказала ему о письме Джека.

– Я знал, что так и будет, – сказал Марк. – Я всегда верил в то, что мы сделали правильный выбор.

– Я тоже, – ответила Эмили. – Но мне было нужно услышать это от Джека.

– Я рад, что ты позвонила, – сказал Марк. – Мне тоже было нужно это услышать.

– Что ты собираешься делать дальше? – спросила Эмили.

– Я не знаю, – ответил Марк. – Я думаю, что продолжу изучать паранормальные явления. Я хочу понять, как работает этот мир.

– Я тоже, – сказала Эмили. – Я тоже хочу узнать больше.

– Тогда, может быть, мы как-нибудь встретимся и поговорим об этом? – предложил Марк.

– Я была бы рада, – ответила Эмили.

Они договорились встретиться на следующей неделе. Эмили чувствовала, что ее жизнь возвращается в нормальное русло. Она знала, что никогда не забудет о поместье Блэквуд, но теперь это воспоминание не причиняло ей боли.

Спустя несколько дней Эмили и Марк встретились в кафе. Они долго говорили о паранормальных явлениях, о духах, о жизни после смерти.

– Я думаю, что есть что-то большее, чем то, что мы видим, – сказала Эмили. – Я думаю, что есть мир духов, который существует параллельно нашему миру.

– Я согласен с тобой, – ответил Марк. – Я думаю, что мы можем взаимодействовать с этим миром. Но мы должны быть осторожны. Мы должны уважать духов.

– Я думаю, что мы можем помочь им, – сказала Эмили. – Я думаю, что мы можем помочь им обрести покой.

– Я тоже так думаю, – ответил Марк. – Но мы должны сначала научиться понимать их.

– Я хочу этим заниматься, – сказала Эмили. – Я хочу помогать духам и людям.

– Я тоже, – ответил Марк. – Может быть, мы могли бы работать вместе?

– Я была бы рада, – ответила Эмили.

Они решили создать исследовательскую группу, которая занималась бы изучением паранормальных явлений и оказанием помощи тем, кто столкнулся с ними. Они назвали ее “Общество Искателей Истины”.

Эмили и Марк продолжили свои исследования, помогая людям и духам. Они путешествовали по миру, посещая заброшенные дома, старые замки и другие места, где, по слухам, обитали привидения.

Они узнали много нового о мире духов. Они поняли, что не все духи злые. Многие из них просто потеряны и нуждаются в помощи.

Они научились общаться с духами, узнавать их истории и помогать им обрести покой. Они стали известными исследователями паранормальных явлений, к которым обращались за помощью люди со всего мира.

Но они никогда не забывали о поместье Блэквуд. Они часто вспоминали о духах семьи Блэквуд и о том, как они помогли им обрести покой.

Они понимали, что это был первый и самый важный шаг в их жизни. Это был шаг, который изменил их судьбу.

Однажды, спустя много лет после событий в поместье Блэквуд, Эмили получила еще одно письмо. Отправителем была Лиза.

“Эмили,

Я пишу тебе это письмо, чтобы сказать спасибо. Спасибо за то, что помогла мне пережить тот ужас. Спасибо за то, что рассказала мне о письме Джека.

Я долгое время не могла справиться со своими страхами. Но постепенно я научилась жить с ними.

Я вернулась к своей живописи. Я рисую картины, которые помогают мне выразить свои чувства. Я рисую картины о мире духов, о свете и тьме, о жизни и смерти.

Я вышла замуж за Марка. Он – самый лучший муж на свете. Он всегда поддерживает меня и помогает мне во всем.

У нас есть дети. Я люблю их больше всего на свете.

Я счастлива. Я нашла свой путь в жизни.

Я никогда не забуду о поместье Блэквуд. Но теперь это воспоминание не причиняет мне боли. Это воспоминание напоминает мне о том, что я сильная и что я могу справиться с любыми трудностями.

Спасибо тебе, Эмили.

С любовью,

Лиза.”

Эмили прочитала письмо и улыбнулась. Она была рада узнать, что Лиза счастлива. Она знала, что Лиза заслуживает счастья.

Она посмотрела на фотографию, на которой были изображены Эмили, Марк, Лиза и Джек, стоящие перед поместьем Блэквуд. Они были молоды и полны надежд. Они не знали, какие испытания их ждут впереди.

Но они выстояли. Они справились со своими страхами. Они помогли духам обрести покой. И они нашли свой путь в жизни.

Эмили улыбнулась и закрыла глаза. Она почувствовала, что ее жизнь наполнена смыслом. Она знала, что она делает что-то важное. Она знала, что она помогает людям и духам.

И она была счастлива.

Наследие Блэквуда

Прошло много лет. Эмили и Марк состарились, но их страсть к изучению паранормальных явлений не угасла. “Общество Искателей Истины” стало всемирно известной организацией, помогающей людям справляться с потусторонними силами и раскрывать тайны заброшенных мест. Лиза и Джек, хотя и не занимались исследованиями напрямую, всегда поддерживали Эмили и Марка, делясь своим опытом и оказывая моральную поддержку.

Однажды, Эмили и Марк получили приглашение от молодой женщины по имени София. София утверждала, что является потомком семьи Блэквуд и что она унаследовала поместье. Она рассказала, что слышала о “Обществе Искателей Истины” и о том, что Эмили и Марк помогли духам обрести покой. София просила их вернуться в поместье Блэквуд, чтобы помочь ей разобраться с некоторыми странными явлениями, которые начали происходить в доме.

– Я знаю, что это может показаться странным, – сказала София по телефону, – но я чувствую, что в доме что-то не так. Я не могу объяснить это словами, но я чувствую какое-то присутствие. Я не знаю, чего оно хочет, но я боюсь.

Эмили и Марк долго обсуждали предложение Софии. Они понимали, что возвращаться в поместье Блэквуд – это рискованно. Прошло много лет с тех пор, как они покинули это место, и они не знали, что их там ждет. Но они чувствовали, что должны помочь Софии. Они чувствовали ответственность за эту семью и за этот дом.

– Мы должны поехать, – сказала Эмили. – Мы не можем оставить ее в беде.

– Я знаю, – ответил Марк. – Но мы должны быть осторожны. Мы не знаем, что нас там ждет.

Они связались с Лизой и Джеком, чтобы рассказать им о предложении Софии.

– Я думаю, что вы должны поехать, – сказала Лиза. – Вы должны помочь ей.

– Но будьте осторожны, – добавила она. – Не забывайте о том, что произошло в прошлом.

– Я тоже думаю, что вы должны поехать, – сказал Джек. – Но возьмите с собой камеру. Может быть, вам удастся сделать несколько хороших снимков.

Эмили и Марк согласились поехать в поместье Блэквуд. Они знали, что это может быть их последнее путешествие. Но они были готовы к этому. Они были готовы встретиться с любыми испытаниями, которые их ждут.

Они прибыли в поместье Блэквуд спустя несколько дней. Дом выглядел иначе, чем они его помнили. София отремонтировала его, покрасила стены, заменила окна и двери. Дом больше не казался таким мрачным и заброшенным.

София встретила их у входа в дом. Она была молодой, красивой женщиной с темными волосами и голубыми глазами. Она улыбнулась Эмили и Марку.

– Спасибо, что приехали, – сказала она. – Я очень рада вас видеть.

– Мы рады помочь вам, – ответила Эмили. – Расскажите нам, что происходит.

София провела Эмили и Марка в дом и рассказала им о странных явлениях, которые начали происходить в доме. Она слышала шаги по ночам, видела тени в углах комнат, чувствовала, как кто-то наблюдает за ней.

– Я не знаю, что это такое, – сказала София, – но я боюсь.

– Мы разберемся с этим, – ответил Марк. – Мы выясним, что происходит в этом доме.

Эмили и Марк начали исследовать дом. Они ходили по комнатам, осматривали стены, слушали звуки. Они пытались найти объяснение странным явлениям.

– Здесь что-то есть, – сказала Эмили. – Я чувствую это.

– Я тоже, – ответил Марк. – Но я не знаю, что это.

Они решили провести ночь в доме, чтобы понаблюдать за происходящим. Они поставили камеры в разных комнатах, чтобы зафиксировать любые аномалии.

Ночью в доме начали происходить странные вещи. Камеры зафиксировали тени, двигающиеся по комнатам, предметы, падающие с полок, и двери, открывающиеся и закрывающиеся сами по себе.

Эмили и Марк слышали шаги по коридорам, шепот в углах комнат и стоны, доносящиеся из подвала.

– Это духи, – прошептала София. – Они вернулись.

– Не бойся, – ответила Эмили. – Мы их остановим.

Они решили провести спиритический сеанс, чтобы связаться с духами и узнать, чего они хотят. Они сели за стол в гостиной, взялись за руки и вызвали духов.

– Здесь кто-нибудь есть? – спросила Эмили. – Если вы здесь, дайте нам знать.

Через несколько секунд свечи на столе начали мерцать. Затем стол начал двигаться.

– Мы здесь, – услышали они тихий голос. – Мы хотим поговорить.

– Кто вы? – спросила Эмили. – Что вы хотите?

– Мы духи семьи Блэквуд, – ответил голос. – Мы хотим, чтобы вы знали правду.

– Какую правду? – спросила Эмили.

– Правду о том, что произошло в этом доме, – ответил голос. – Правду о том, кто убил Элизабет и Чарльза Блэквуд.

Эмили и Марк удивленно переглянулись. Они думали, что знают правду. Они думали, что Элизабет Блэквуд убила своего сына, а затем покончила с собой.

– Вы говорите, что это не так? – спросила Эмили.

– Нет, – ответил голос. – Элизабет не убивала Чарльза. Ее убил Ричард Блэквуд.

Эмили и Марк были потрясены. Они не могли поверить в то, что услышали.

– Но почему? – спросила Эмили. – Почему Ричард убил свою жену и своего сына?

– Потому что он был сумасшедшим, – ответил голос. – Он был одержим дьяволом. Он хотел принести их в жертву, чтобы получить власть и богатство.

– Но ему это не удалось, – сказала Эмили.

– Нет, – ответил голос. – Мы помешали ему. Мы забрали его душу в ад.

– И теперь вы хотите отомстить? – спросила Эмили.

– Да, – ответил голос. – Мы хотим отомстить всем, кто связан с этой семьей.

– Но София не виновата ни в чем, – сказала Эмили. – Она не знала о том, что произошло в прошлом.

– Мы знаем, – ответил голос. – Но она должна заплатить за грехи своих предков.

– Мы не позволим вам этого сделать, – сказал Марк. – Мы защитим ее.

– Вы не сможете нас остановить, – ответил голос. – Мы сильнее, чем вы думаете.

– Мы будем бороться до конца, – сказала Эмили.

Спиритический сеанс закончился. Свечи погасли, стол перестал двигаться. В доме снова воцарилась тишина.

Эмили и Марк понимали, что они в опасности. Духи семьи Блэквуд хотели отомстить, и они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своей цели.

Они решили рассказать Софии правду о том, что произошло в прошлом. Они показали ей дневник Элизабет Блэквуд и рассказали о спиритическом сеансе.

София была потрясена. Она не могла поверить в то, что услышала.

– Это ужасно, – сказала она. – Я не знала, что моя семья была такой…

– Ты не виновата ни в чем, – сказала Эмили. – Ты не должна платить за грехи своих предков.

– Но что мне делать? – спросила София. – Как я могу защититься от них?

– Мы поможем тебе, – ответил Марк. – Мы придумаем что-нибудь.

Они решили провести ритуал очищения, чтобы изгнать злых духов из дома. Они обратились к профессору Рейвенвуд за помощью.

– Ритуал очищения – это очень опасное дело, – сказала профессор Рейвенвуд по телефону. – Вы должны быть очень осторожны.

– Мы знаем, – ответила Эмили. – Но мы должны попробовать.

– Хорошо, – сказала профессор Рейвенвуд. – Я помогу вам. Но вы должны следовать моим инструкциям.

Профессор Рейвенвуд рассказала Эмили и Марку, как провести ритуал очищения. Они собрали все необходимые ингредиенты: святую воду, ладан, свечи и серебряные амулеты.

Они провели ритуал в полночь в главной гостиной дома. Они читали молитвы, жгли ладан, окропляли стены святой водой и развешивали серебряные амулеты.

Во время ритуала в доме начали происходить странные вещи. Двери хлопали, окна звенели, предметы падали. Они слышали крики и стоны.

София была в ужасе. Она дрожала от страха.

– Они не хотят уходить, – прошептала она. – Они хотят меня убить.

– Не бойся, – сказала Эмили. – Мы защитим тебя.

Они продолжали читать молитвы и проводить ритуал. Внезапно в комнате появился призрак. Это был Ричард Блэквуд.

Он был одет в старую, окровавленную одежду. Его глаза горели ненавистью.

– Вы не сможете меня остановить, – закричал он. – Я отомщу всем!

Он бросился на Софию, пытаясь ее задушить.

Эмили и Марк подбежали к нему и попытались его оттолкнуть. Но Ричард был слишком силен. Он отбросил их в сторону.

София закричала. Она думала, что это конец.

Внезапно в комнате появился еще один призрак. Это была Элизабет Блэквуд.

Она была одета в белое платье. Ее лицо было спокойным и умиротворенным.

– Оставь ее в покое, Ричард, – сказала она. – Она не виновата ни в чем.

Ричард посмотрел на Элизабет с ненавистью.

– Ты всегда была против меня, – сказал он. – Ты всегда мешала мне.

– Я просто хотела, чтобы ты был счастлив, – ответила Элизабет. – Я просто хотела, чтобы ты любил меня и нашего сына.

– Но ты предала меня, – сказал Ричард. – Ты любила другого.

– Это неправда, – ответила Элизабет. – Я всегда любила только тебя.

Ричард рассмеялся.

– Ты лгунья, – сказал он. – Я знаю правду.

Он снова попытался напасть на Софию. Но Элизабет встала между ними.

– Ты не тронешь ее, – сказала она. – Я не позволю тебе этого сделать.

Ричард и Элизабет начали сражаться. Они летали по комнате, кричали и стонали.

Эмили и Марк были в ужасе. Они не знали, что делать.

София лежала на полу, дрожа от страха.

Внезапно в комнате появился еще один призрак. Это был Чарльз Блэквуд.

Он был маленьким мальчиком. Он выглядел испуганным и потерянным.

– Мама, папа, перестаньте, – сказал он. – Не ссорьтесь.

Ричард и Элизабет остановились. Они посмотрели на Чарльза.

– Сынок, – сказала Элизабет. – Я так скучаю по тебе.

– Я тоже скучаю по вам, мама, – ответил Чарльз.

Ричард посмотрел на Чарльза с виной.

– Я… я не хотел этого делать, – сказал он. – Я просто… я просто был сумасшедшим.

Чарльз подошел к Ричарду и обнял его.

– Я прощаю тебя, папа, – сказал он.

Ричард заплакал.

– Спасибо, сынок, – сказал он. – Спасибо.

Ричард, Элизабет и Чарльз обнялись. Затем они исчезли.

В комнате воцарилась тишина.

Эмили и Марк посмотрели на Софию. Она перестала дрожать. Она улыбалась.

– Они ушли, – сказала она. – Они ушли навсегда.

– Да, – ответил Марк. – Они обрели покой.

Эмили и Марк обняли Софию. Они были счастливы, что смогли помочь ей.

– Спасибо, – сказала София. – Спасибо за все, что вы сделали для меня.

– Мы всегда будем рядом, – ответила Эмили.

Эмили и Марк покинули поместье Блэквуд на следующий день. Они чувствовали, что их миссия выполнена. Они помогли духам семьи Блэквуд обрести покой, и они спасли Софию от зла.

Они знали, что их жизнь была посвящена этому. Они были искателями истины, и они всегда будут бороться за добро.

София продолжила жить в поместье Блэквуд. Она вышла замуж и родила детей. Она была счастлива.

Она часто вспоминала об Эмили и Марке. Она знала, что они были ее ангелами-хранителями.

Она рассказала своим детям о духах семьи Блэквуд. Она сказала им, что они должны помнить о прошлом, но они не должны жить в нем.

Она научила своих детей любить и прощать. Она научила их быть добрыми и сострадательными.

Она знала, что это – лучший способ почтить память своих предков.

Много лет спустя, София состарилась и умерла. Но ее наследие продолжало жить.

Ее дети и внуки продолжили жить в поместье Блэквуд. Они хранили память о семье Блэквуд и о духах, которые обрели покой.

Они рассказывали истории о Эмили и Марке, о людях, которые спасли их семью от зла.

Они знали, что мир полон тайн и загадок. Но они не боялись их. Они были готовы встретиться с любыми испытаниями, которые их ждут.

Потому что они знали, что добро всегда побеждает зло.

Архитектор сознания

Эхо прошлого

Детектив Елизавета “Лиз” Морозова взирала на город, раскинувшийся под ней, как гигантская мозаика из огней и теней. Двадцать второй этаж полицейского управления – не самое приятное место для медитации, но сегодня ей нужна была каждая крупица спокойствия. Третье убийство за месяц, и каждое из них страннее предыдущего. Жертвы – обычные люди, не связанные между собой ничем, кроме одного жуткого обстоятельства: за несколько дней до смерти они вели себя так, будто находились под чужим контролем. Ходили, как заведенные, повторяли бессмысленные фразы, теряли связь с реальностью.

Лиз отхлебнула остывший кофе из пластикового стаканчика. Горький вкус, будто напоминание о бессонных ночах, проведенных над этими делами. Ее напарник, Дэн Кертис, прислонился к дверному косяку, скрестив руки на груди.

– Все еще размышляешь над этими куклами? – спросил он, его голос звучал одновременно устало и участливо.

– Думаю, – ответила Лиз, не отрывая взгляда от города. – Что-то тут нечисто. Слишком много совпадений, слишком много необъяснимого.

– Совпадения бывают, Лиз. Ты слишком углубилась в конспирологию. Пора отдохнуть.

– Отдохнуть, когда у нас на руках три трупа, чья смерть выглядит как дешевый спектакль? Извини, Дэн, но это не мой стиль.

– Я понимаю, – вздохнул Дэн. – Но тебе нужно переключаться. Ты выглядишь так, будто сама сейчас упадешь в обморок. Кстати, о спектакле… Патологоанатом закончил с последней жертвой. Есть что-то новое?

Лиз вздохнула и отвернулась от окна.

– Не то чтобы новое, скорее – подтверждение старого. Никаких следов насилия, никаких признаков болезни. Смерть наступила в результате остановки сердца. Чисто, как в операционной.

– И как это объясняет их странное поведение?

– Никак. Именно поэтому я и не могу это отпустить. Есть ощущение, что мы упускаем что-то важное. Ключ ко всему.

Внезапно телефон Лиз зазвонил. Она посмотрела на экран – незнакомый номер.

– Извини, – сказала она Дэну, и ответила на звонок. – Морозова слушает.

– Детектив Морозова? Меня зовут Эдит Миллер. Я живу напротив дома, где нашли последнего… этого…

Ее голос дрожал.

– Миссис Миллер, что случилось?

– Я видела его… перед смертью. Он вел себя очень странно.

– Странно как?

– Он разговаривал сам с собой. Но не так, как люди бормочут себе под нос. Он будто слушал кого-то. И взгляд… пустой, стеклянный. Будто его здесь и нет.

Лиз почувствовала, как по спине пробегает холодок. Описание совпадало с показаниями других свидетелей по предыдущим делам.

– Вы могли бы описать это более подробно?

– Сложно… Понимаете, я живу одна, и часто смотрю в окно. Просто от скуки. И вот, вчера вечером, я увидела его. Он стоял у окна своей квартиры и… будто отвечал на вопросы. Кивал головой, улыбался, хмурился. Но рядом никого не было. Совсем никого. А потом… потом я увидела, как он вышел из дома и пошел в сторону парка. А утром… вы знаете, что произошло утром.

– Вы вызвали полицию?

– Я позвонила по номеру 911, да. Но я не стала рассказывать про разговор с самим собой. Подумала, что меня примут за сумасшедшую. Но теперь, после того, что случилось… я подумала, что это может быть важно.

– Это очень важно, миссис Миллер. Спасибо вам огромное. Вы сделали большое дело.

– Я просто хотела помочь, – пробормотала женщина, и сбросила звонок.

Лиз убрала телефон от уха и посмотрела на Дэна.

– Что-то прояснилось? – спросил он.

– Возможно. Свидетельница утверждает, что последняя жертва разговаривала сама с собой перед смертью. Будто слушала кого-то.

– Шиза? – предположил Дэн.

– Может быть. Но шиза не убивает идеально, без единого следа.

– Ты все еще думаешь о контроле разума? – Дэн покачал головой. – Лиз, это бред. Это из области научной фантастики.

– А что, если нет? Что, если кто-то действительно способен контролировать разум других людей?

– Тогда мы живем в фильме ужасов, – усмехнулся Дэн. – И нам пора вызывать охотников за привидениями.

– Может быть, ты прав, – сказала Лиз, но в ее голосе не было уверенности. – Но я должна проверить эту версию.

Она отвернулась от Дэна и подошла к столу, где лежали фотографии с мест преступлений. Лица жертв, застывшие в предсмертной гримасе. В глазах – пустота. Будто они видели что-то, чего не видели другие.

Внезапно ее пронзила резкая головная боль. Она схватилась за виски, зажмурившись от боли.

– Лиз, что с тобой? – Дэн подскочил к ней.

– Все в порядке, – прохрипела она. – Просто голова заболела.

– Тебе нужно отдохнуть. Я серьезно.

Боль усиливалась, будто кто-то сверлил ее мозг изнутри. И вместе с болью появились мысли. Чужие мысли. Обрывочные фразы, не связанные между собой.

“Иди сюда…”

“Сделай это…”

“Ты должна…”

Она зажала уши руками, пытаясь заглушить голоса.

– Лиз! Что происходит?

– Я… Я не знаю, – прошептала она. – У меня в голове… голоса.

Дэн посмотрел на нее с тревогой.

– Голоса? Лиз, это ненормально. Тебе срочно нужно к врачу.

“Не слушай его…”

“Он хочет тебе навредить…”

“Подойди к окну…”

– Нет… Не надо врача, – сказала Лиз, против воли двигаясь к окну.

– Лиз, что ты делаешь? Стой!

Дэн попытался остановить ее, но она оттолкнула его.

– Не трогай меня! – выкрикнула она, и почувствовала, как чужая воля берет над ней верх.

Она подошла к окну и посмотрела вниз.

– Лиз, опомнись! – кричал Дэн, но она его не слышала.

Внизу, на противоположной стороне улицы, стоял мужчина. Высокий, худощавый, с бледным лицом и пронзительными темными глазами. Он смотрел прямо на нее.

От его взгляда у Лиз перехватило дыхание. Она почувствовала, будто ее кожу пронзили миллионы иголок. Будто он видит ее насквозь, читает ее мысли, знает все ее страхи.

– Лиз! – Дэн схватил ее за плечи и попытался оттащить от окна.

– Не трогай меня! – закричала она снова, и оттолкнула его с такой силой, что он отлетел к стене.

Лиз снова посмотрела вниз. Мужчина улыбнулся. Легкая, почти незаметная улыбка, но она пронзила Лиз сильнее любого удара.

В голове раздался голос. Теперь уже не шепот, а ясный, отчетливый голос, который она почему-то узнала.

– Ты видишь меня, Лиз. Ты слышишь меня.

Лиз замерла, парализованная ужасом.

– Ты не можешь сопротивляться. Я контролирую тебя.

Она попыталась закричать, но не смогла издать ни звука. Она хотела отвернуться, убежать, спрятаться, но ее ноги будто приросли к полу. Она была в ловушке. В ловушке его разума.

Дэн, приподнявшись с пола, в шоке смотрел на происходящее.

– Лиз… Что с тобой? – прошептал он.

Но она не могла ему ответить. Она была в другом мире. В мире, где правит Тень.

В последующие дни жизнь Лиз превратилась в кошмар. Она продолжала ходить на работу, расследовать убийства, общаться с коллегами, но все это было лишь видимостью. На самом деле она была марионеткой, управляемой невидимыми нитями.

Тень постоянно присутствовал в ее голове. Он направлял ее, заставлял говорить и делать вещи, которые она не хотела. Он был ее тюремщиком, ее палачом, ее хозяином.

Она пыталась сопротивляться, бороться за свою свободу, но его власть была слишком сильна. Он знал все ее слабости, все ее страхи. Он использовал их против нее, ломал ее волю, подавлял ее личность.

Она чувствовала, что сходит с ума. Что теряет связь с реальностью. Что превращается в кого-то другого. В кого-то, кто ей совсем не нравится.

Однажды, когда Лиз сидела за своим столом, рассматривая фотографии с мест преступлений, Тень приказал ей внести изменения в отчеты. Он приказал ей подделать улики, чтобы отвести подозрения от определенного человека.

– Нет… Я не буду этого делать, – прошептала она, чувствуя, как внутри нее поднимается волна гнева и отчаяния.

– Ты сделаешь то, что я тебе скажу, – прозвучал в ее голове холодный, безжалостный голос. – Иначе… пострадают твои близкие.

Лиз замерла. Он знал о ее матери, о ее друзьях, о Дэне. Он угрожал им.

– Ты… Ты не посмеешь, – прошептала она.

– Я посмею. Ты знаешь, что я посмею.

Лиз закрыла глаза, пытаясь собраться с мыслями. Она понимала, что не может позволить ему причинить вред ее близким. Но она не могла и предать свой долг, свою работу, свою совесть.

– Что ты хочешь? – спросила она, чувствуя, как силы покидают ее.

– Я хочу, чтобы ты подчинялась мне. Без вопросов и возражений.

Лиз открыла глаза и посмотрела на фотографии жертв. На их пустые, безжизненные глаза. Она поняла, что она должна что-то сделать. Она не может позволить Тени продолжать убивать.

– Хорошо, – сказала она. – Я буду делать то, что ты скажешь. Но только… только если ты пообещаешь, что больше никто не пострадает.

– Ты не в том положении, чтобы ставить условия, – ответил Тень. – Но… я согласен. Пока ты подчиняешься мне, никто не пострадает.

Лиз знала, что он лжет. Но у нее не было выбора. Она должна была выиграть время. Найти способ остановить его.

Она взяла ручку и начала вносить изменения в отчеты, следуя указаниям Тени. Она чувствовала себя предателем, но понимала, что это единственный способ спасти тех, кто ей дорог.

Когда она закончила, Тень приказал ей отнести отчеты своему начальнику.

– Отнеси их ему и скажи, что ты закончила расследование, – сказал он. – Скажи, что ты нашла убийцу.

Лиз взяла отчеты и вышла из кабинета. Она шла по коридору, как зомби, не видя и не слыша ничего вокруг.

Она вошла в кабинет своего начальника, капитана Маркова, и положила отчеты на его стол.

– Я закончила расследование, капитан, – сказала она. – Я нашла убийцу.

Марков посмотрел на нее с удивлением.

– Так быстро? – спросил он. – И кто же убийца?

Лиз замолчала. Она не могла сказать это вслух. Тень не позволил бы ей.

– Это… это неважно, – сказала она. – Главное, что он задержан.

– Неважно? – Марков нахмурился. – Лиз, ты в своем уме? Я требую, чтобы ты назвала имя убийцы!

Лиз молчала.

– Лиз! – повысил голос Марков. – Что с тобой происходит? Ты ведешь себя очень странно.

В этот момент в голове Лиз раздался голос Тени.

– Скажи ему, что ты устала. Скажи, что тебе нужен отпуск.

– Я… Я устала, – прошептала Лиз. – Мне нужен отпуск.

Марков посмотрел на нее с подозрением.

– Хорошо, Лиз, – сказал он. – Бери отпуск. И постарайся отдохнуть. Тебе это необходимо.

Лиз вышла из кабинета Маркова и вернулась в свой. Она села за стол и закрыла лицо руками.

Она не знала, что делать. Она была в полном отчаянии. Она понимала, что Тень контролирует ее полностью. И что у нее нет никаких шансов на спасение.

Но она не собиралась сдаваться. Она должна найти способ вырваться из его власти. Ради себя, ради своих близких, ради всех тех, кто стал жертвой его чудовищных экспериментов.

Она поднимет все свои старые дела, что отец ей рассказывал про свои работы.

И она отомстит.

Эту ночь Лиз решила провести в архиве, ведь как она раньше не вспомнила, ее отец работал в той же сфере, что и Тень. Изучая все, что оставил отец, Лиз почувствовала надежду, что сможет противостоять этому монстру.

– Что ж, – прошептала Лиз, – Посмотрим, кто кого.

В эту ночь она чувствовала себя не только детективом, но и дочерью, готовой защитить честь своей семьи. Архивы стали полем боя, где она искала оружие против невидимого врага, готовая на все, чтобы остановить Тень.

Тени прошлого, ключи настоящего

Архив полицейского управления казался Лиз склепом забытых историй. Пыльные стеллажи, уставленные папками с пожелтевшими документами, пахли нафталином и горьким разочарованием. В этом лабиринте потерянных надежд она искала искру, способную осветить тьму, окутавшую ее жизнь.

Она разложила на столе старые папки, помеченные именем ее отца: Константин Морозов. Большинство из них касались его работы в отделе специальных расследований – подразделении, занимавшемся паранормальными явлениями и секретными проектами во времена холодной войны. Лиз всегда знала, что ее отец был необычным человеком, но никогда не подозревала, насколько глубоко он был вовлечен в мир тайн и загадок.

Она перебирала документы, пытаясь найти хоть какую-то зацепку, хоть что-то, что могло бы помочь ей понять, как остановить Тень. В основном это были отчеты о необъяснимых явлениях, показания свидетелей, фотографии странных объектов и существ. Лиз просматривала их с нарастающим чувством тревоги. Мир оказался гораздо более странным и опасным, чем она себе представляла.

В одной из папок она нашла стенограмму конференции, посвященной изучению телепатии. На конференции присутствовали ведущие ученые и военные специалисты. Отец Лиз был одним из докладчиков.

Она начала читать стенограмму, и ее внимание привлек один момент. В своем докладе отец рассказывал об экспериментах по усилению телепатических способностей с помощью специальных устройств. Он говорил о возможности создания “ментального оружия”, способного контролировать разум других людей на расстоянии.

Лиз почувствовала, как по спине пробегает холодок. Неужели Тень использовал разработки ее отца? Неужели ее отец, сам того не зная, создал инструмент, который теперь угрожал ее жизни и жизни ее близких?

Она продолжила читать стенограмму, и наткнулась на еще один интересный момент. В конце своего доклада отец упоминал о существовании “резервного протокола” – способа защиты от ментального контроля. Он говорил, что этот протокол основан на использовании определенных частот и техник медитации, способных блокировать чужое ментальное воздействие.

Лиз почувствовала прилив надежды. Может быть, этот “резервный протокол” – это то, что ей нужно. Может быть, это ключ к ее спасению.

Она начала искать информацию о “резервном протоколе” в других документах, но ничего не нашла. Казалось, отец специально скрыл эту информацию.

Внезапно в ее голове раздался голос Тени.

– Что ты делаешь? – прозвучал он. – Зачем ты роешься в этих старых бумагах?

Лиз вздрогнула и оглянулась по сторонам. В архиве никого не было. Только она и Тень – в ее голове.

– Я… Я просто работаю, – ответила она, пытаясь сохранить спокойствие. – Я изучаю старые дела.

– Не лги мне, – прозвучал голос Тени. – Я знаю, что ты ищешь. Ты ищешь способ остановить меня.

– Я просто хочу понять, что происходит, – сказала Лиз. – Почему ты это делаешь?

– Это не твое дело, – ответил Тень. – Просто подчиняйся мне, и все будет хорошо.

– Я не буду тебе подчиняться, – сказала Лиз, чувствуя, как внутри нее поднимается волна гнева и решимости. – Я найду способ остановить тебя.

– Ты не сможешь, – ответил Тень. – Я сильнее тебя. Я контролирую тебя. Ты моя марионетка.

– Я не твоя марионетка, – сказала Лиз. – Я свободна.

– Ты ошибаешься, – ответил Тень. – Ты никогда не будешь свободна. Я всегда буду рядом с тобой. В твоей голове.

Лиз закрыла глаза и попыталась сосредоточиться. Она вспомнила то, чему учил ее отец в детстве – техники медитации и контроля над разумом. Она попыталась создать в своей голове ментальный барьер, способный защитить ее от воздействия Тени.

Но это было трудно. Тень был слишком силен. Он проникал в ее мысли, как нож в масло. Он знал все ее слабости, все ее страхи.

– Ты не сможешь меня остановить, – прозвучал его голос в ее голове. – Я уничтожу тебя. И всех, кто тебе дорог.

Лиз открыла глаза и посмотрела на фотографии своих близких, которые она хранила в своем кошельке. Она вспомнила лицо своей матери, улыбку Дэна, смех своих друзей. Она не могла позволить Тени причинить им вред.

Она собрала всю свою волю в кулак и попыталась вырваться из-под его контроля. Это было мучительно, как будто она выдирала куски плоти из своего тела. Но она не сдавалась. Она продолжала бороться.

Внезапно она почувствовала, как хватка Тени ослабевает. Он отступает.

– Что… Что происходит? – прозвучал его голос в ее голове, полный страха и удивления.

– Я вырываюся из-под твоего контроля, – сказала Лиз. – Я свободна.

– Нет… Это невозможно, – прозвучал голос Тени. – Я не позволю этому случиться.

Он попытался усилить контроль, но было поздно. Лиз была слишком сильна. Она сломала его ментальную связь.

Продолжить чтение